Exemples d'utilisation de "perciò" en italien
Perciò focalizzano molti investimenti strategici in quest'area.
Поэтому они делают большие капиталовложения в эту область.
Perciò bisogna incoraggiare la crescita delle aziende locali.
Поэтому нужно способствовать росту местных фирм.
Perciò lavoriamo su ciò che chiamiamo task-shifting.
Поэтому мы говорим о перераспределении обязанностей.
Perciò disegnare vignette mi diede un senso d'identità.
Поэтому рисование карикатур стало моим способом самовыражения.
Perciò il 99% delle persone sono donatrici di organi.
Поэтому 99 процентов являются донорами органов.
Perciò non ero sicura di cosa vi avrei letto oggi.
Поэтому все не могла решить, что же почитать сегодня.
Perciò ho voluto fare tutto il possibile per continuare a imparare.
Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение.
Perciò ora monitoriamo la parte interna dalle torri, dai satelliti, dagli ultraleggeri.
Поэтому теперь мы ведем внутреннее наблюдение с башен, спутников, сверхлегкой авиации.
Perciò ho preso una brevissima clip filmata alla fine degli anni '80.
Поэтому у меня здесь есть короткий клип, снятый в конце 1980х
Perciò i dottori e gli infermieri le considerano delle esperte in materia.
Поэтому врачи и медсестры воспринимают их как экспертов.
Perciò stiamo abbandonando questi dispositivi e ci stiamo concentrando maggiormente sui dispositivi informativi.
Поэтому мы отходим от учебных подсказывающих устройств и концентрируем свое внимание на информирующих устройствах.
Perciò non lesse il suo diario prima di cinque mesi dopo il rientro.
Поэтому, только по прошествии пяти месяцев с возвращения домой, он прочел этот дневник.
Perciò farò uso di figure e suoni sperando di poter rendere l'idea.
Поэтому я использую и цифры, и звуки, и надеюсь, что это поможет мне донести свою мысль.
Perciò non ne sentiamo mai parlare, tranne in riferimenti scherzosi a persone della frangia estremista.
Поэтому мы ничего не слышим о ней, кроме тех случаев, когда в шутливой форме упоминают тех, кто занимается лженаукой.
Perciò un appassionato disegnatore come Leonardo deve avere realizzato degli autoritratti di quando in quando.
Поэтому наверняка такой страстный художник как Леонардо время от времени рисовал автопортеты.
E non crediamo che quel giorno sarà in città, perciò Einstein voleva fargli qualcosa di speciale.
А мы думаем, что его небудет в это время в городе, поэтому Эйнштейн хотела сделать для него что-нибудь особенное.
Mia moglie lo riteneva un insulto, perciò si sedeva su tutte le sedie del nostro appartamento.
И моя жена считала это очень оскробительным, поэтому она сидела на каждом сидении в нашей квартире,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité