Sentence examples of "stare su ancora" in Italian
Prima di chiudere, so che hai qualche immagine da un video sull'esperienza di stare su questa piattaforma, vero?
В конце нашей беседы, я бы хотел спросить вас о видео снятом об обзорной площадке.
E ora sono anche abbastanza piccole da stare su una scrivania.
Они также достаточно небольшие, чтобы уместиться на рабочем столе.
Mi piacerebbe avere qualcosa da mettere al quarto posto, ma in termini di energia costante, pulita e incrementabile, quella solare, eolica e le altre rinnovabili ancora non ci possono stare in quanto incostanti.
Хотелось бы видеть здесь на четвертой строке ещё что-то, но если речь об устойчивой, экологически чистой, масштабируемой энергии, то солнечная, ветряная и прочие возобновляемые виды пока этого не достигли ввиду их нестабильности.
Perché è ovvio, se stare in una gang fosse un lavoro tanto appagante e redditizio, perché mai questi ragazzi lavorerebbero la sera da McDonald's?
Ведь, очевидно, если бы быть бандитом было бы так замечательно и доходно, с чего бы эти ребята подрабатывали в Макдоналдсе?
Quindi io credo che l'educazione primaria sia un'idea che è arrivata ma che non è stata ancora attuata.
Начальное образование, по моему мнению, есть как раз та идея, которая принята, но еще не осуществлена.
Ci saranno ancora un paio di diapositive angoscianti per quelli di voi - vi avviso io quando potete guardare di nuovo.
Будет ещё пара более печальных слайдов для тех из вас - Я вам скажу когда можно будет смотреть.
Quindi dovete stare attenti nel lasciare aperta la vostra interfaccia, che sostanzialmente è la vostra bacheca di Facebook, in modo che la gente non ci scriva nel bel mezzo della notte - perché è praticamente la stessa cosa.
Поэтому вам нужно быть осторожным и не оставлять вашу передовую (так можно назвать стену Фэйсбука - это похожие понятия) открытой, чтобы люди не писали на ней среди ночи.
Pensano ancora di avere 40.000 membri mentre ne hanno 18.
Им всегда кажется, что у них 40 000 членов, когда, на самом деле, всего 18.
Perché stare dentro a un sistema può anche voler dire avere orizzonti ristretti, e farci accettare facilmente i luoghi comuni della tua provincia.
Быть своим в обществе может означать разрушение горизонтов, может означать принятие презумпции происхождения.
Con un'altra delle mie pazienti, che, [come Charles Lullin, ancora] vedeva qualcosa, le visioni che aveva potevano essere inquietanti.
У моего другой пациентки, [как и у Шарля Люллена] случались видения, и эти видения ее иногда беспокоили.
Non potevamo proprio stare all'interno con tutti i sacchi di sabbia alle finestre.
Мы не могли оставаться в помещении, среди мешков с песком на окнах,
Sembra una coperta di muschio su delle rocce, ma in realtà si tratta di un arbusto composto da migliaia di rami, ciascuno dei quali termina con gruppetto di piccole foglie verdi così densamente raggruppate tra loro da poterci letteralmente stare sopra in piedi.
То, что кажется мохом, покрывающим камни, на самом деле куст, состоящий из тысяч веток, которые содержат грозди крошечных зелёных листьев на концах и так плотно упакованы, что можно стоять на его вершине.
E a domani, e ancora a domani, domani, domani, e naturalmente domani non arriva mai.
А потом снова назавтра и на послезавтра, потом еще несколько раз назавтра, и, конечно же, это завтра никогда не наступает.
Vi rendete conto che potremmo moltiplicare la capacità delle autostrade per due o per tre se non dovessimo affidarci alla precisione dell'uomo nello stare all'interno della corsia - migliorare la posizione del corpo e quindi guidare un po'più ravvicinati su corsie un po'più ravvicinate, e sbarazzarci di tutto il traffico sulle autostrade?
Понимаете ли вы, что мы могли бы увеличить вдвое или втрое пропускную способность наших дорог, если бы не полагались на человеческую точность при соблюдении рядности, - выравняв положение машин и тем самым сократив расстояние между ними на чуть более узких полосах движения и покончив со всеми дорожными пробками?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert