Beispiele für die Verwendung von "Доходы" im Russischen mit Übersetzung "einkommen"

<>
Доходы внизу, а слева детская смертность. Einkommen hier unten und Kindersterblichkeit.
Но у них были ниже доходы. Obwohl sie geringeres Einkommen hatten.
Уровень жизни падает, доходы не меняются, надежды гаснут. Die Lebensstandards sinken, die Einkommen stagnieren, Hoffnungen werden gedämpft.
Мы должны ограничить доходы и дополнительные бонусы высших звеньев. Wir müssen das Einkommen begrenzen, die Bonuskultur-Einkommen an der Spitze.
Экономика находится в состоянии постоянного бума, доходы растут, рынки расширяются: Die Wirtschaft boomt, die Einkommen steigen, die Märkte expandieren:
Следовательно, их реальные доходы на душу населения ниже, чем в других странах. Daher liegt das reale Pro-Kopf-Einkommen in diesen Ländern im Vergleich zu anderen Ländern niedriger.
Но это предполагает, что наши доходы относительно доходов других не имеют значения. Doch wird dabei davon ausgegangen, dass es nicht darauf ankommt, wie hoch unser Einkommen im Vergleich zum Einkommen anderer ist.
С другой стороны, общие перечисления оказывают значительно больший уравнивающий эффект на доходы. Die Gesamttransferleistungen anderserseits haben eine deutlich stärkere gleichmachende Wirkung auf die Einkommen.
Видите, Китай под властью иностранцев значительно уменьшил свои доходы и опустился до уровня Индии. Unter Fremdherrschaft fiel das Einkommen in China auf das Niveau von Indien.
Несмотря на то, что доходы там довольно высокие, у них огромное количество ВИЧ-инфицированных. Und das obwohl sie ein relativ hohes Einkommen haben, gibt es eine so hohe Anzahl von HIV-Infizierten.
Доходы и благосостояние большинства американцев ниже того уровня, который был у них задолго до кризиса. Einkommen und Vermögen der meisten Amerikaner liegen unter dem Niveau, das sie lange vor der Krise erreicht hatten.
Западная Европа первой пережила период, когда реальные доходы конвергировались, за которым последовал период конвергируемых цен. Westeuropa erlebte zunächst eine Phase, in der sich die realen Einkommen aneinander annäherten, und anschließend eine Phase der Preiskonvergenz.
Волна индустриализации и урбанизации, резко повышающая доходы миллионов людей в развивающихся странах, еще не ослабла. Die Welle der Industrialisierung und Urbanisierung, die das Einkommen von Millionen von Menschen in den Entwicklungs- und Schwellenländern steigert, ist noch nicht vorbei.
Кажется, нет, потому что правдой является также то, что очень доверчивые тоже имеют доходы ниже среднего. Es scheint nicht so, da auch sehr vertrauensvolle Menschen ein niedrigeres Einkommen als der Durchschnitt aufweisen.
Благодаря им, несмотря на больную экономику "потерянного" десятилетия, доходы японцев все еще выше, чем в Европе. Dank ihrer Arbeit und trotz der ramponierten Wirtschaft des "verlorenen Jahrzehnts" liegen die Einkommen in Japan noch immer höher als in Europa.
Мы живем в эру, когда глобализация расширяет рынок для сверхталантливых индивидуумов и сокращает доходы обыкновенных служащих. Wir leben in einer Zeit, in der die Globalisierung den Markt für ultratalentierte Individuen ausweitet, aber das Einkommen der einfachen Angestellten wegkonkurriert.
Во-первых, доходы американских потребителей, как и их благосостояние, остаются неустойчивыми, а также под давлением долгов. Erstens leiden die US-Verbraucher nach wie vor unter der Einkommens- und Vermögensentwicklung und werden durch Schulden eingeschränkt.
Любое изменение курса доллара влияет на покупательную способность этих стран, а, следовательно, на их реальные доходы. Eine Änderung des Dollarwechselkurses beeinflusst die Kaufkraft dieser Länder und somit ihr reales Einkommen.
Мы получаем доходы в мире, где существуют правительства, что неизбежно означает мир, в котором уже существуют налоги. Wir verdienen unser Einkommen in einer Welt, in der die staatliche Verwaltung und damit auch die Steuererhebung bereits existiert.
Среди обеспеченной части населения резко возросли доходы самых богатых, что вызвало предсказуемые последствия, особенно на рынке недвижимости. Am oberen Ende der Skala stiegen die Einkommen der Superreichen mit vorhersehbaren Konsequenzen, vor allem auf dem Immobilienmarkt, steil an.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!