Usage examples of "Жалуются" in Russian with translation to German

<>
Люди часто жалуются на погоду. Die Leute beschweren sich oft über das Wetter.
Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности. Die Kreditgeber beklagen sich, ein solches Gesetz verletze ihre Eigentumsrechte.
Чиновники жалуются на смятение в среде министров. Bürokraten beschweren sich über das Zögern der Minister.
Многие жалуются, что что-то похожее, хотя и в меньших масштабах, происходит сегодня. Viele beklagen, dass heute etwas Vergleichbares stattfindet, wenn auch in geringerem Umfang.
Я имею ввиду, что они жалуются на неё все время. Sie beschweren sich andauernd darüber.
Иностранные инвесторы часто жалуются, что их права на частную собственность являются не защищенными. Ausländische Investoren beklagen sich oft über den unzureichenden Schutz ihrer Eigentumsrechte.
Они ужасно им недовольны, но они не жалуются, они его исправляют. Sie sie sind fürchterlich frustriert mit ihr, aber sie beschweren sich nicht darüber, sie reparieren sie.
Эти избиратели также жалуются на преступность, ухудшающиеся условия жизни в городах и т.д. Diese Wählerschichten beklagen sich auch über zunehmende Verbrechensraten und eine Verschlechterung der Lebensqualität in den Städten.
Европейцы жалуются, что США использовало МВФ как орудие в своих собственных целях. Die Europäer beschweren sich, die USA würden den IWF als Werkzeug für ihre eigenen Zwecke missbrauchen.
Парламентарии жалуются на "угрозу КГБ", но понятие честности что-то не взывает к большинству членов Думы. Parlamentarier beklagen sich über die "KGB-Drohungen", aber Ehrlichkeit scheint nicht zuviel verlangt zu sein von Mitgliedern der Duma.
Многие люди, включая меня, уже давно жалуются на процесс выбора руководства в МБРР и в МВФ. Viele Menschen, einschließlich mir selbst, beschweren sich seit langem über das Auswahlverfahren für die Chefs der Weltbank und des IWF.
За пределами Европы японские женщины жалуются, как далеко им еще нужно пройти в непреклонно мужской и сексистской культуре. Jenseits von Europa beklagen sich japanische Frauen, wie weit sie in einer erbarmungslos männlichen und sexistischen Kultur immer noch gehen müssen.
Основные рейтинговые агентства все чаще жалуются на отсутствие в стране стратегии роста и на ее "негабаритный" дефицит бюджета. Die großen Ratingagenturen beschweren sich zunehmend über das Fehlen einer Wachstumsstrategie für das Land und seine übergroßen Haushaltsdefizite.
Сейчас, когда слабый доллар, как дамоклов меч, висит над мировой экономикой, почти все жалуются на расточительные привычки Америки. Da der schwache Dollar wie ein Damoklesschwert über der Weltwirtschaft hängt, beklagen sich fast alle über Amerikas verschwenderische Angewohnheiten.
Критики жалуются, что оно приведет к снижению ликвидности на важных рынках, таких как рынки для неамериканского суверенного долга. Ihre Kritiker beschweren sich, dass sie Liquidität aus wichtigen Märkten - etwa denen für US-fremde Staatsanleihen - nehmen würde.
Работающие женщины всего мира уже долгое время жалуются на несправедливость, вытекающую из более низкой, чем у мужчин, оплаты труда. Seit langem beklagen sich berufstätige Frauen auf der ganzen Welt über die Ungerechtigkeit, dass ihre Löhne und Gehälter niedriger sind als die der Männer.
Менеджеры этих фондов оправданно жалуются на то, что в регионе, в сельском хозяйстве и производстве нет достаточных инвестиционных возможностей. Die Manager dieser Fonds beschweren sich zu Recht, dass in der Region unzureichende Investitionsmöglichkeiten in Landwirtschaft und Produktion existieren.
Точно также, когда унилатералисты жалуются, что международные режимы ограничивают свободу действий США, это справедливо и в отношении других стран. In ähnlicher Weise treffen die Einschränkungen internationaler Systeme nicht nur die USA, wie die Unilateralisten oftmals beklagen, sondern auch andere Länder.
Должна ли его целью стать "гранд" коррупция, на которую жалуются зарубежные инвесторы, или мелкая коррупция, которая наибольшим образом отражается на обычных людях? Sollte die Strategie auf die "große" Korruption abzielen, über die sich die ausländischen Investoren beschweren, oder auf die Korruption im kleinen Rahmen, die hauptsächlich den Durchschnittsbürger belastet?
Политики и население развивающихся стран с горечью жалуются на то, что богатые промышленные страны производят слишком много продовольственных продуктов. Politiker und die Menschen in Entwicklungsländern beklagen sich bitterlich, dass die reichen Industrieländer zu viel Nahrungsmittel erzeugen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!