Usage examples of "Среднего" in Russian with translation to German

<>
Это гренландский айсберг среднего размера. Das ist die durchschnittliche Größe eines Grönland-Eisbergs.
Ученик - приятный, общительный парень среднего возраста. Der Lernende ist ein liebenswürdiger Typ mittleren Alters.
Эксплуатация среднего автомобиля стоит $8000 в год. Das durchschnittliche Auto kostet im Jahr 8.000$ Unterhalt.
Для продукции среднего качества Ваша цена завышена Für ein Produkt mittlerer Qualität sind Ihre Preise zu hoch
А его объем легких в два раза больше, чем у среднего человека. Seine gesamte Lungenkapazität ist doppelt so groß wie die eines durchschnittlichen Menschen.
Так что мы наблюдаем расширение понятия среднего возраста. Somit sehen wir eine echte Verlängerung der mittleren Lebensspanne.
Основная забота среднего гражданина Сирии - это реальное улучшение уровня жизни и сокращение безработицы. Es scheint, die größten Sorgen des durchschnittlichen Syrers sind die eindeutige Verbesserung des Lebensstandards und die Verringerung der hohen Arbeitslosenquote.
Здесь прекрасно уживаются Белые, Азиаты и представители Среднего Востока. Weiße, Asiaten und Menschen aus dem Mittleren Osten leben friedlich miteinander.
Но результатом этих новшеств был только рост численности населения, а не среднего уровня жизни. Doch trugen diese Innovationen lediglich zum Wachstum der menschlichen Bevölkerung bei, und nicht zur Steigerung des durchschnittlichen Lebensstandards.
Мы плывем сквозь море людей - социальную версию Среднего мира. Wir schwimmen in einem Ozean von Menschen - einer sozialen Variante von Mittel-Welt.
Я готов биться об заглад, что их IQ точно такой же, как у среднего эволюциониста. Ich würde wetten, dass deren IQ genau der gleiche ist wie der eines durchschnittlichen Evolutionisten.
Может мыть он среднего возраста, может быть ему только двадцать. Der Lernende konnte mittleren Alters sein, er konnte auch nur 20 sein.
Его наилучшее предположение сводится к тому, что он заплатит среднюю цену за автомобиль среднего качества. Er kann bestenfalls raten, dass der Wagen von durchschnittlicher Qualität ist, für die er nur den durchschnittlichen Preis bezahlen will.
Мы - жители Среднего мира, и это ограничивает рамки нашего воображения. Wir haben uns als Bewohner von Mittel-Welt entwickelt, und dieser Umstand setzt unserem Vorstellungsvermögen Grenzen.
Это сводится к только 470 долларам США пенсионных выплат в течение жизни на среднего китайского рабочего. Für den durchschnittlichen chinesischen Arbeiter ergibt dies lediglich etwa 470 USD an lebenslangen Rentenleistungen.
Он отгружается со складов длительного хранения руководством этих складов среднего звена. Die Waffe wird in militärischen Waffenlagern von Aufsehern mittleren Ranges ausgegeben.
Сам термин "показатель среднего уровня счастья", конечно же, неадекватен, поскольку не отражает ежесекундных изменений ощущений человека. Durchschnittliche Zufriedenheit ist natürlich unzureichend, denn sie sagt nichts über momentane Erfahrungen aus.
Некоторые из них - сотрудники среднего звена в интернет-провайдерах всего мира. Und einige von ihnen sind mittlere Angestellte bei Internetanbietern überall auf der Welt.
Так что когда средний американец потребляет в 43 раза больше среднего африканца, мы должны подумать о потреблении как о проблеме. Wenn also der durchschnittliche Amerikaner 43 mal so viel konsumiert wie der durchschnittliche Afrikaner, müssen wir doch denken, dass Konsum ein Problem ist.
Более половины домашних хозяйств среднего достатка тратят в месяц больше, чем зарабатывают. Mehr als die Hälfte aller Haushalte mit mittleren Einkommen geben jeden Monat mehr aus, als sie einnehmen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!