Ejemplos de uso de "Этнических" en ruso con traducción al alemán

<>
Среди этнических меньшинств ситуация еще хуже. Bei den ethnischen Minderheiten ist die Situation noch viel schlimmer.
Демократические политики повсюду соперничают за поддержку этнических лобби. Demokratische Politiker wetteifern überall um die Unterstützung ethnischer Lobbies.
Ресторан выделялся множеством особенностей, характерных для этнических ресторанов повсеместно. Das Restaurant ähnelte in vieler Hinsicht ethnischen Gaststätten überall auf der Welt.
Сегодня я хочу поговорить с вами об этнических конфликтах и гражданских войнах. Heute möchte ich mit Ihnen über ethnische Konflikte und Bürgerkriege sprechen.
Этнических Албанцев убивали, их фермы разрушались и огромное количество людей было насильно депортировано. Ethnische Albaner waren getötet worden, ihre Höfe zerstört und eine riesige Anzahl von Menschen deportiert worden.
Особый статус этнических малайцев был давно закреплен государственной политикой, предоставляющей им специальные экономические привилегии. Der Sonderstatus der ethnischen Malaien ist seit langem in Förderungsmaßnahmen zu Gunsten von Minderheiten festgeschrieben, die ihnen spezielle wirtschaftliche Vorteile einräumen.
Корни каждого из них кроются в давних этнических трениях, усугубляемых экономической и политической отсталостью. Diese sind aus langjährigen ethnischen Spannungen entstanden, die durch die wirtschaftliche und politische Unterentwicklung verschärft wurden.
В некоторых регионах культурные барьеры препятствуют обучению девочек, а также языковых, религиозных, и этнических меньшинств. In einigen Regionen verhindern kulturelle Barrieren den Schulbesuch von Mädchen sowie von sprachlichen, religiösen und ethnischen Minderheiten.
В результате этого возникает чувство неудовлетворенности, которое приводит к применению силы со стороны меньшинств и этнических групп. Die so entstehende Frustration treibt Minderheiten und ethnische Gruppen zur Gewalt.
В отличие от Индии в ней нет ни повстанцев, ни этнических или религиозных конфликтов, ни враждебных соседей. Anders als Indien hat es keine Aufständischen, keine ethnischen und religiösen Konflikte und keine feindlichen Nachbarn.
SWAN и SHRF утверждают, что сексуальное насилие используется как оружие в войне бирманских военных против этнических меньшинств. SWAN und SHRF argumentieren, dass Vergewaltigungen im Krieg des burmesischen Militärs gegen ethnische Minderheiten als Waffe eingesetzt werden.
На противоположных сторонах религиозных и этнических различий трудно представить тесные двусторонние отношения даже при самых благоприятных обстоятельствах. Sogar unter den günstigsten Umständen scheint eine enge bilaterale Beziehung über religiöse und ethnische Trennlinien hinweg unwahrscheinlich.
Возможно, именно поэтому армянский патриарх убеждал этнических армян в Турции голосовать за AKP на выборах в прошлом июле. Vielleicht hat der armenische Patriarch die ethnischen Armenier in der Türkei deshalb dazu gedrängt, bei den Wahlen im letzten Juli für die AKP zu stimmen.
В этом процессе также должны получить право голоса и другие демократические оппозиционные группы и подлинные представители этнических меньшинств. Auch andere demokratische Oppositionsgruppen und Vertreter ethnischer Minderheiten müssen in diesem Prozess Gehör finden.
Такой же вопрос можно задать и в отношении членов религиозных групп, этнических меньшинств и даже определённых классов общества. Die gleiche Frage kann auch im Falle von Mitgliedern religiöser Gruppen und ethnischer Minderheiten oder sogar gewisser sozialer Schichten gestellt werden.
Его избирательная кампания приняла обвиняющий тон, делались заявления о том, что оппозиция стремится к уничтожению этнических групп путем геноцида. Im Wahlkampf schlug sie einen diffamierenden Ton an und behauptete, die Opposition wolle die ethnischen Gruppen durch Völkermord auslöschen.
С момента обретения независимости государственная политика в Малайзии укрепляла групповую идентичность, особенно среди этнических малайцев - исключительно мусульманской группы населения. Seit der Unabhängigkeit hat die nationale Politik in Malaysia die Gruppenidentität verstärkt, insbesondere unter ethnischen Malaien, einer ausschließlich moslemischen Gemeinde.
Общества обеих Америк формировались по ходу покорения европейцами коренного населения, а также последовавших за этим расовых и этнических различий. Die Gesellschaften Lateinamerikas wurden durch die europäische Unterwerfung indigener Völker sowie den daraus entstandenen ethnischen Trennlinien geformt.
Сегодня наиболее опасные примеры таких притязаний на коллективные права со стороны меньшинств и этнических групп можно найти в Афганистане. Die eindringlichsten Beispiele dafür, wie Minderheiten und ethnische Gruppen ihre Rechte geltend machen, finden sich gegenwärtig in Afghanistan.
Именно мощная военная интервенция НАТО, а не европейская дипломатия, создала условия для прекращения геноцида и этнических чисток в бывшей Югославии. Denn nicht die europäische Diplomatie, sondern die massive Militärintervention der NATO schuf die Bedingungen, unter denen der Völkermord und die ethnische Säuberung im ehemaligen Jugoslawien beendet werden konnten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.