Sentence examples of "аргентины" in Russian
Действительно, история Аргентины мучительна и печальна.
Tatsächlich bietet Argentinien ein erbärmliches Bild.
Величайший писатель Аргентины Хорхе Луис Борхес сказал однажды:
Jorge Luis Borges, Argentiniens bedeutendster Schriftsteller, sagte einmal:
Это перенапряжение сил положило начало процессу разрушения Аргентины.
Das war zuviel und damit begann Argentiniens Abstieg.
Но только одним финансовым расточительством нельзя объяснить крах Аргентины.
Aber fiskalische Verschwendung allein kann die Implosion Argentiniens nicht erklären.
В таких случаях, как дефолт Аргентины, кредиторы должны нести наказание.
Kreditgebern wie jenen Argentiniens sollte eine Strafe in Aussicht gestellt werden.
Таким образом, у Аргентины и этих кредиторов возникали общие интересы:
Argentiniens Interessen und die seiner Gläubiger wurden so zur Deckung gebracht:
Тем временем нужные для Аргентины структурные изменения не были сделаны.
Zugleich unterblieben die strukturellen Veränderungen, die Argentinien wirklich braucht.
Но политика также играет определенную роль в бедственном положении экономики Аргентины.
Aber auch die Politik wird in Argentiniens wirtschaftlicher Notlage eine Rolle spielen.
Преследование таких макроэкономических целей было одной из основных причин экономических проблем Аргентины.
Die Verfolgung dieser makroökonomischen Ziele war einer der Hauptgründe für Argentiniens wirtschaftliche Probleme.
Перу после Бразилии и Аргентины третья по размеру страна в Южной Америке.
Peru ist, nach Brasilien und Argentinien, das drittgrößte Land Südamerikas.
Одна колония муравьёв из Аргентины распространилась на все континенты мира, кроме Антарктиды.
Es gibt eine Ameisenkolonie aus Argentinien, die sich inzwischen über alle Kontinente, mit Ausnahme der Antarktis, verbreitet hat.
Флаги уже развеваются от Голландии до Аргентины и от Камеруна до Японии.
Schon wehen die Fahnen, von Holland bis Argentinien und von Kamerun bis Japan.
Но в отличие от Мексики, Восточной Азии и Аргентины, доллар является валютой Америки.
Aber im Gegensatz zu Mexiko, Ostasien und Argentinien ist der Dollar die amerikanische Währung.
На долю Бразилии, Мексики и Аргентины приходится 26% всех католиков, проживающих в мире.
Brasilien, Mexiko und Argentinien zusammen beheimaten 26% der weltweiten Katholiken.
И снова следует принимать все экономические предсказания по поводу Аргентины с долей скептицизма.
Aber man sollte alle Wirtschaftsprognosen über Argentinien mit Vorsicht genießen.
Только одно крупное предложение по таким облигациям, поступившее из Аргентины, находится в процессе обсуждения.
Nur ein bedeutender Vorschlag derartige Anleihen betreffend - von Argentinien - liegt derzeit auf dem Tisch.
От Голландии и Финляндии до Аргентины и Японии правительства большинства формируются при поддержке меньшинства.
Von Holland über Finnland bis nach Argentinien und Japan werden Mehrheitsregierungen auf der Grundlage von Minderheiten gebildet.
Но ведь никто не делает предположений, что Германия, Франция или Италия рискуют разделить судьбу Аргентины.
Trotzdem kommt niemand auf die Idee, dass Deutschland, Frankreich oder Italien ein ähnliches Schicksal wie Argentinien zu befürchten hätten.
У Аргентины сейчас равные шансы как усугубить и без того тяжелую ситуацию, так и улучшить ее.
In der jetzigen Situation kann Argentinien genauso viel richtig wie falsch machen.
Например, если как в случае Аргентины к пенсионным фондам относятся де факто как к приоритетным кредиторам.
Nehmen wir an, Pensionsfonds werden de facto als vorrangige Gläubiger behandelt (wie es der Fall Argentiniens nahe legt).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert