Exemplos de uso de "внешней" em russo com tradução para o alemão

<>
И поэтому мы начинаем копаться в нашей внешней памяти - где же мы их оставили? Und deshalb beginnen Sie damit, herumzustochern, auf der Suche nach Ihren externen Erinnerungen - wo haben Sie die gelassen?
Размещаем мышечные клетки на внешней стороне. Die Muskelzellen kommen nach außen.
Но это также подчеркивает растущее ощущение внутренней хрупкости и внешней уязвимости режима Саудовской Аравии. Aber in Wirklichkeit steht dahinter ein wachsendes Gefühl der inneren Schwäche und äußeren Verwundbarkeit des saudischen Regimes.
Но демократию невозможно принести в Ирак с помощью внешней силы. Aber Demokratie kann dem Irak nicht von einer auswärtigen Macht gebracht werden.
В прошлом году дефицит внешней энергии превысил 3 млрд долларов США, а в этом году, как ожидается, он удвоится. Letztes Jahr lag das externe Energiedefizit bei über drei Milliarden Dollar, und in diesem Jahr wird es wahrscheinlich doppelt so hoch sein.
Изменения во внешней и оборонной политике еще более значительны. Noch beträchtlicher sind die Veränderungen in der japanischen Außen- und Verteidigungspolitik.
В конце концов, в вопросах внешней политики у следующего президента будет очень небольшое пространство для маневрирования. Schließlich wird der außenpolitische Spielraum des nächsten Präsidenten äußerst schmal sein.
Решение ядерной проблемы, как и любой другой проблемы в области внешней политики и международных отношений, находится в руках Верховного Лидера, аятоллы Али Хамени. Eine Lösung für das Nukleardilemma (oder irgendein anderes Problem der auswärtigen Angelegenheiten des Iran) liegt in den Händen des Obersten Führers, Ayatollah Ali Chamenei.
Тем не менее, США по-прежнему останутся самой влиятельной внешней силой в регионе, поскольку утратили лидерство, но не реальное могущество. Trotzdem werden die USA der einflussreichste externe Akteur im Nahen Osten bleiben, denn sie scheiterten nicht, weil es ihnen an tatsächlicher Macht fehlte, sondern aufgrund eines Mangels an Führungskraft.
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта. Um einen Konflikt zu beenden, sind vier Phasen der Hilfe von außen zu unterscheiden.
Это устройство сделанное человеческими руками, и он приземлился во внешней Солнечной системе впервые в человеческой истории. Ein von Menschen gebautes Gerät landete im äußeren Sonnensystem - zum ersten Mal in der Geschichte der Menschheit.
Даже при наличии внешней помощи многие рассматривают дефолт почти как закономерность, потому что арифметика восстановления финансового баланса является уж очень обескураживающей. Aber selbst mit externer Hilfe wird der Bankrott als beinahe Gewissheit angesehen, weil die Arithmetik einer Wiederherstellung der haushaltspolitischen Ordnung so ausweglos erscheint.
Часть его на внешней стороне, и она цепляет гормон, который изображён зелёным. Ein Teil davon ist aussen, und es fängt das Hormon, wenn das Hormon eintritt, in Grün.
Никогда еще национальные конфликты не разрешались со стороны внешней силы, какими бы благими не были намерения. Ein nationaler Konflikt wurde noch nie durch äußere Mächte gelöst, so gut deren Absichten auch immer sein mögen.
Я предлагаю ввести новую институциональную должность Специального уполномоченного по вопросам внешней энергетической политике, который будет облегчать координацию всех политических концепций в отношении энергетической безопасности. Ich schlage die Schaffung eines neuen institutionellen Amtes vor, und zwar sollte ein Sonderbeauftragter für ausländische Energiepolitik die Koordination aller politischen Entscheidungen erleichtern, die mit den externen Aspekten der Energiesicherheit zusammenhängen.
С тех пор ЕС находится в стагнации, как внутренней, так и внешней. Seitdem stagniert die Europäische Union sowohl nach außen wie nach innen.
Индия, например, становится менее зависимой от внешней помощи, и в конечном итоге вообще перестанет в ней нуждаться. So ist etwa Indien inzwischen weniger abhängig von äußerer Hilfe und wird letztlich ohne sie auskommen.
Один вывод, который можно сделать в целом, заключается в том, что избегание мер жесткой экономии не позволяет избежать проблемы достижения как финансовой, так и внешней устойчивости. Die einzig allgemein gültige Schlussfolgerung scheint zu sein, dass die Vermeidung der Sparpolitik nicht von dem Problem befreit, sowohl fiskalische als auch externe Nachhaltigkeit zu erreichen.
Война в Ираке также показала критическое состояние внешней и оборонной политики Европейского Союза. Der Krieg im Irak hat aber auch den kritischen Zustand der Außen- und Verteidigungspolitik der Europäischen Union offenkundig werden lassen.
я собираюсь показать вам дамы и господа, первую фотографию, сделанную с поверхности луны во внешней солнечной системе. Ich zeige Ihnen jetzt, meine Damen und Herren, das allererste Foto gemacht auf der Oberfläche eines Mondes im äußeren Sonnensystem.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!