Ejemplos de uso de "докладах" en ruso con traducción al alemán

<>
Список имен, фигурирующих в докладах служб безопасности, должен был быть подготовлен и обнародован. Es sollte dabei eine Liste der Namen, die in den Berichten der Sicherheitsdienste auftauchen, erstellt und veröffentlicht werden.
Так что до сих пор все было довольно просто - несколько шуток, в таком духе - в предыдущих докладах. Bis jetzt war es für Sie ziemlich einfach - einige Lacher, und all so was - in den Vorträgen bislang.
Свидетельства роста активности службы безопасности были представлены в докладах различных общественных объединений по защите гражданских прав. In Berichten verschiedener Menschenrechtsorganisationen wurden dem SBU zunehmende Aktivitäten mit politischen Motiven bescheinigt.
В некоторых докладах в печатных и электронных СМИ высказывались предположения, что контракты, заключенные министерством Ашрафа, были нечестными. Mehrere Berichte in Print- und Onlinemedien legten nahe, dass die von Ashrafs Ministerium vergebenen Verträge nicht in Ordnung waren.
Узнав о докладах, в которых говорится об их отказе сотрудничать с руководителями этих двух групп инспекторов ООН, иракцы перестали характеризовать инспекторов как независимых профессионалов. Angesichts von Berichten über ihre mangelnde Kooperationsbereitschaft mit den beiden UNO-Chefinspektoren, sehen die Irakis die Inspektoren nicht länger als unabhängige Experten.
Однако в более чем двадцати национальных и международных докладах научных учреждений всего мира на тему рекомендаций по режиму питания приводятся в качестве желаемого показателя такие же или меньшие цифры. Allerdings werden in über zwanzig Berichten nationaler und internationaler wissenschaftlicher Institutionen, die Ernährungsempfehlungen veröffentlichen, ähnliche oder niedrigere Empfehlungen für den Zuckerkonsum abgegeben.
В этом докладе недвусмысленно говорится: Dieser Bericht war eindeutig:
Нам читают доклады и лекции, нас продают, нас продвигают на рынок. Uns hält man Predigten und Vorträge, wir werden verkauft und vermarktet.
В соответствии с SPIEGEL ONLINE, международная рабочая группа в настоящее время расследует обвинения, содержащиеся в докладе Foodwatch. Nach Informationen von SPIEGEL ONLINE prüft eine Internationale Arbeitsgruppe derzeit die Vorwürfe aus dem Foodwatch-Report.
Доклад настолько нелицеприятный, насколько научно обоснованный. Der Bericht fiel gleichermaßen vernichtend wie wissenschaftlich eindeutig aus.
Тогда темой моего доклада была "Индийская инновация от Ганди до "Ганди инженеров"". Und der Titel meins Vortrags war daher "Indische Innovation von Gandhi zur Gandhi-Technologieentwicklung."
Эти два последствия интеграции (проанализированные в Докладе о процессе перехода Европейского банка реконструкции и развития за 2008 год) особенно очевидны в финансовом секторе. Die beiden Gesichter der Integration (die im Transition Report der EBWE von 2008 untersucht werden) waren besonders im Finanzsektor sichtbar.
Как ясно сказано в докладе Голдстоуна: Im Goldstone-Bericht wird klargestellt:
Мне предложили выступить с докладом на конференции в Сакраменто несколько лет назад. Ich wurde vor einigen Jahren darum gebeten, bei einer Konferenz in Sacramento einen Vortrag zu halten.
В обеспеченных странах кто-то читает доклады IPCC [Межправительственная группа экспертов по изменению климата], где описывается совсем не худший вариант, и считает, что проблема не ахти какая. Tatsächlich ist der IPCC Report nicht unbedingt das schlimmste Szenario und es gibt Menschen in der reichen Welt, die sich IPCC anschauen und sagen, okay, das ist kein großes Drama.
Но эти доклады редко достигают публики. Doch erreichen diese Berichte selten die Öffentlichkeit.
Может быть, не вы, не на этом докладе, но вообще таково положение вещей. Nun, nicht Sie, nicht dieser Vortrag, aber im Allgemeinen stimmt es.
Несмотря на то, что первоначально доклад Хайт вызвал жаркие дискуссии, в конце концов было широко признано, что удовлетворенность женщины и сексуальное благополучие играют важное значение и заслуживают проведения исследований. Der Hite Report wurde zunächst zwar sehr kontrovers diskutiert, trotzdem wurde schließlich allgemein anerkannt, dass die Lust und das sexuelle Wohlbefinden der Frauen wichtig sind und eine respektvolle Untersuchung verdienen.
Доклад "Жизнерадостные люди, жизнерадостная планета" предлагает решения. Vorschläge dazu finden sich im Bericht des Ausschusses mit dem Namen Resilient People, Resilient Planet.
и мы услышим несколько докладов как раз об этом позже на этой конференции, Wir werden später im Rahmen der Konferenz noch Vorträge speziell dazu hören.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.