Verwendungsbeispiele von "должники" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Übersetzungen: alle18 schuldner18
Рано или поздно должники будут вынуждены покинуть двухуровневую Европу. Die Schuldner werden ein Europa der zwei Klassen zwangsläufig früher oder später verwerfen.
Но если бы процесс финансирования упростился, то стало бы непонятно, каким образом кредиторы и должники смогли бы почувствовать риск излишних несоответствий. Bei einer Erleichterung der Kreditvergabe ist allerdings unklar, wie Gläubiger und Schuldner das Risiko übermäßiger Ungleichgewichte wahrnehmen würden.
Одновременно с этим был нарушен один из основополагающих принципов современного капитализма - когда должники не в состоянии расплатиться с кредиторами, нужно начать все с чистого листа. In dem Prozess wurde ein Grundprinzip des modernen Kapitalismus - dass, wenn Schuldner ihre Gläubiger nicht bezahlen können, ein Neubeginn erforderlich ist - umgeworfen.
В долговых кризисах вину обычно возлагают на должников. In Schuldenkrisen wird tendenziell den Schuldnern die Schuld gegeben:
они не беспокоились о том, как закон затрагивает права должников. sie haben sich keine Gedanken darüber gemacht, wie sich das Gesetz auf die Rechte der Schuldner auswirkte.
Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников. Dem Versuch, eine Diktatur der wohlmeinenden Gläubiger zu errichten, wird nun die Revolte der Schuldner entgegengesetzt.
Подумайте о различных последствиях изменения процентных ставок для должников и кредиторов. Man denke nur an die unterschiedlichen Auswirkungen von Zinssätzen für Schuldner und Gläubiger.
Конечно, инфляция - несправедливая и произвольная передача дохода от тех, кто делает накопления, должникам. Natürlich ist eine Inflation ein unfairer und willkürlicher Transfer von Einkommen von Sparern auf Schuldner.
Это спасет еврозону, но это же и шаг к вечному разделению Европы на кредиторов и должников. Das wird den Euro retten, ist aber zugleich ein Schritt hin zu einer dauerhaften Spaltung Europas in Schuldner und Gläubiger.
Страны-члены в настоящее время разделены на два класса - кредиторов и должников - с кредиторами, стоящими во главе. Die Mitgliedsländer sind mittlerweile in zwei Klassen gespalten - in Gläubiger und Schuldner - wobei die Gläubiger den Ton angeben.
кредиторы переносят все бремя корректировки на должников, в то время как "центр" избегает своей ответственности за дисбаланс. Gläubiger verlagern die gesamte Last der Anpassung auf die Schuldner, während sich der "Kern" der Verantwortung für die Ungleichgewichte entzieht.
Разделение на должников и кредиторов станет постоянным, при этом Германия будет доминировать, а периферия будет становиться подавленной глубинкой. Die Aufteilung in Schuldner- und Geberländer wird endgültig sein, und die EU würde zur deutschen Hegemonie mit einer Peripherie als Hinterland.
Так же как инфляция помогает должникам, уменьшая реальную стоимость их долгов, дефляция наносит им вред, увеличивая реальную стоимость того, что они должны. Während die Inflation Schuldnern hilft, indem sie den realen Wert ihrer Schulden untergräbt, schadet ihnen die Deflation, weil sie den realen Wert ihrer Schulen erhöht.
Кризис евро теперь превращает ЕС в нечто принципиально иное, разделяя страны на две группы - кредиторов и должников - где кредиторы стоят во главе. Die Eurokrise ist nun dabei, die EU in etwas grundlegend Anderes zu verwandeln, indem sie die Mitgliedsländer in zwei Klassen unterteilt - Gläubiger und Schuldner -, von denen die Gläubiger das Sagen haben.
Кризис еврозоны уже превратил Европейский Союз из добровольного объединения равноправных государств в отношения между должниками и кредиторами, из которых не так просто выйти. Die Eurokrise hat die Europäische Union schon jetzt von einer freiwilligen Assoziation gleichberechtigter Staaten in eine Gläubiger-Schuldner-Beziehung verwandelt, aus der es so leicht kein Entkommen gibt.
В конце концов, держатель ипотеки будет должен намного больше, чем когда-либо получал банк, хотя, по сути, должник проработал одну четверть времени на банк. Am Ende würde der Hypothekennehmer der Bank wesentlich mehr schulden, als sie je bekommen hat, obwohl der Schuldner tatsächlich ein Viertel seiner Arbeitszeit für die Bank gearbeitet hat.
Когда им это удобно, евро уже не валюта весьма успешной и интегрированной экономики, а валюта, которой совместно пользуется ряд суверенных стран кредиторов и должников, и МВФ, таким образом, несет ответственность за поддержку членов-должников. Wenn es ihren Interessen entspricht, ist der Euro nicht länger die Währung einer höchst erfolgreichen und integrierten Volkswirtschaft, sondern eine gemeinsame Währung eigenständiger Gläubiger- und Schuldnerstaaten, und der IWF ist dafür verantwortlich, die Schuldner zu unterstützen.
А когда некоторые из наиболее крупных должников МВФ (Бразилия и Аргентина) начали несколько лет назад досрочно выплачивать свои долги, при этом новыми заемщиками даже и не пахло, начало складываться впечатление, что только что в гроб был вбит последний гвоздь. Und als einige der größten Schuldner des IWF (Brasilien und Argentinien) vor ein paar Jahren auch noch mit der vorzeitigen Rückzahlung ihrer Schulden begannen und kein neuer Schuldner in Sicht war, schien das Ende nahe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!