Usage examples of "доступна" in Russian with translation to German

<>
Вот вся статистика ООН, которая была доступна. Dies sind alles Statistiken der UNO, die verfügbar waren.
Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна. Aber ich unterrichte gesprochene Poesie weil sie zugänglich ist.
Чиновники не должны убеждать людей мыть руки там, где чистая вода не доступна. Die Behörden sollten die Menschen nicht dazu anhalten, sich die Hände zu waschen, wenn kein sauberes Wasser verfügbar ist.
и необходимо, чтобы эта сеть была доступна для всех, с открытыми стандартами. Und ich fordere, dass dieses Netzwerk mit offenen Standards für jeden zugänglich sein soll.
"Учитывая убедительные доказательства своей эффективности в лечении наркотической зависимости, наркотическая терапия агонистом должна быть широко доступна, где это возможно". "Angesichts der überzeugenden Beweise für ihre Wirksamkeit bei der Behandlung von Opioid-Abhängigkeit, sollte die Substitutionsbehandlung mit Opioid-Agonisten wo möglich allgemein verfügbar gemacht werden."
По сути это большой набор информации, которая доступна любому ученому на планете. Im Grunde ist es ein großer Datensatz an Informationen, welcher für alle Wissenschaftler dieser Welt zugänglich ist.
Купили ли вы за последнюю неделю бутылку воды, пива или кофе, когда вода из-под крана была доступна бесплатно? Haben Sie in der letzten Woche eine Flasche Wasser, ein Bier oder einen Kaffee gekauft, wenn Leitungswasser kostenlos verfügbar war?
которая будет хранить терабайты данных, будет доступна 24 часа в сутки, семь дней в неделю в любой точке мира, Es muss Terabytes umfassen, 24 Stunden zugänglich sein, sieben Tage die Woche - von überall auf der Welt.
Мы просто взяли технологию, которая повсеместно доступна, сделали максимально дешевое устройство, и сделали его так, чтобы оно было очень надежным. Was hier also geschehen ist, ist Technologie einzusetzen, die überall verfügbar ist, ein Gerät zu bauen, das extrem günstig ist, und es in einer Art herzustellen, die sehr, sehr zuverlässig ist.
"Люди взбунтуются, - предсказывали они, - потому что наилучшая музыка перестанет быть доступна, потому что они перешли на второсорную музыку всеобщего достояния, предоставляемую BMI. Sie sagten voraus, dass die Hörer protestieren würden, da die beste Musik nicht mehr verfügbar war, da die Sender zu der zweitbesten Lösung mit öffentlich verfügbaren Werken der BMI gewechselt waren.
Знаете, машина в одном-двух кварталах от вашего дома или офиса скорее всего принадлежит вашему соседу, и скорее всего, она доступна для использования. Das Auto in der Nähe Ihres Hauses oder Büros ist wahrscheinlich das Auto Ihres Nachbars, und ist wahrscheinlich auch verfügbar.
Волны иммиграции последних двух лет в Великобританию, Испанию и Италию значительно меняют эти цифры, но информация, необходимая для обновления статистики, еще не доступна. Durch die Einwanderungswellen der letzten zwei Jahre nach Großbritannien, Spanien und Italien haben sich diese Werte signifikant verändert, aber noch sind die für eine Aktualisierung der Statistik nötigen Informationen nicht verfügbar.
Если мы победим на выборах здесь [в Великобритании], мы добьёмся прозрачности по всем государственным расходам свыше 25 000 фунтов стерлингов, информация будет в сети, доступна для всех. Wenn wir die Wahlen gewinnen, werden wir in diesem Land alle Regierungsausgaben, die 25000 Pfund übersteigen, transparent und online verfügbar machen, so dass sie jeder suchen und finden kann.
Мы должны совершить перемены в нашей стране с помощью информационной революции - прозрачные и удобные сайты по здравоохранению, где легко видно, какие операции успешны, каковы послужные у врачей, какова чистота в больницах, где инфекционные заболевания распространены меньше - вся информация, что когда-то была под замком в Министерстве Здравоохранения, станет доступна для всех нас. Wir sollten diesen Wandel nun vornehmen, mit der Informationsrevolution in unserem Land, mit durchsuchbaren Gesundheitswebsites, so dass Sie sehen, welche Operationen wirklich gut sind, welche Qualifikationen und Bewertungen Ärzte haben, die Sauberkeit in Krankenhäusern, wer beim Infektionsschutz am Besten abschneidet, all die Informationen, die früher im Gesundheitsministerium eingeschlossen waren, sind nun für uns alle verfügbar.
Сейчас они доступны в сети. Jetzt ist das alles online verfügbar.
Мировой Телескоп станет доступен этой весной. Das WorlWide-Telescope wird im Frühjahr allen zugänglich sein.
чтобы обслуживание было доступно большинству пациентов повсеместно. Die Behandlung muss erschwinglich und für alle zugänglich und überall durchführbar sein.
Список требуемого оборудования доступен здесь. Eine Liste der erforderlichen Hardware ist hier erhältlich.
Те, кто вырос на детском образовательном телевизионном шоу "Улица Сезам", знают, что оно дает пятилетним детям доступные для их понимания уроки по правописанию, умению считать и навыкам общения. Und wer mit dem Bildungsfernsehen der Sesamstraße aufwuchs, weiß, dass sie Fünfjährigen eingängige Lehren in Lesen, Schreiben, Rechnen und den sozialen Fähigkeiten bietet.
Несмотря на то, что у Неру не было серьезного оппонента, он никогда не забывал, что получил власть от народа Индии, для которого он оставался удивительно доступным. Obwohl es niemanden gab, der seine Autorität ernsthaft herausforderte, vergaß Nehru nie, dass sich seine Macht dem indischen Volk verdankte, für welches er erstaunlich ansprechbar blieb.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!