Exemplos de uso de "меняются" em russo com tradução para o alemão

<>
Их личностные качества не меняются. Ihre Persönlichkeit ändert sich nicht.
Когда события меняются, она становится устаревшей. Ändert sich die Lage, so ist sie veraltet.
И, несмотря на правила, они меняются. Die wichtigste Regel aber besagt, dass sich Regeln ändern.
На данный момент прейскурантные цены не меняются Die Listenpreise werden sich vorerst nicht ändern
Наша проблема в том, что все наши системы меняются. Das Problem ist also, unsere Systeme, Ihres und meins, ändern sich.
Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются. Wie alles andere verändern sich die Formen des Patriotismus mit der Zeit.
Но данные цифры стремительно меняются вследствие бурного экономического роста Китая. Doch ändern sich diese Zahlen aufgrund von Chinas überschwänglichem Wachstum rapide.
не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются. Warten Sie nicht, bis dieses Schild erscheint, diese Dinge ändern sich nicht schnell.
Однако я также заметил, что за время беседы отличительные черты личности меняются. Mir ist aber auch aufgefallen, dass sich die Identität einer Person oft während einer Unterhaltung ändert.
Живые культуры постоянно меняются и заимствуют у других культур, и не всегда у США. Dynamische Kulturen verändern sich ständig und borgen von anderen Kulturen - und dies nicht immer von den USA.
Как и все другие формы жизни, рыбные запасы генетически меняются, когда применяется направленный отбор. Wie alle anderen Lebensformen unterliegen auch Fischbestände, die einer gerichteten Selektion unterliegen, genetischen Veränderungen.
И когда кристалл сжимается, меняются его электрические свойства пропорционально силе, которая к нему приложена. Wenn der Kristall gequetscht wird, ändert sich das elektrische Feld und es - welches - im Verhältnis zu der eingehenden Kraft.
И в это момент наши взаимоотношения с едой, и с городом тоже, полностью меняются. Und an diesem Punkt ändert sich unsere Beziehung komplett, sowohl zur Nahrung als auch zu den Städten.
Я считаю, что, когда женщин больше, тон беседы меняется, как меняются и цели разговора. Ich glaube nicht, dass sich durch die Anwesenheit von Frauen der Ton in dem verhandelt wird ändert, oder die Ziele der Verhandlungen verändern.
Как оценить все научные данные о продукте, данные, которые меняются еженедельно, а то и ежедневно? Wie wertet man all die wissenschaftlichen Daten um ein Produkt aus, Daten die sich wöchentlich ändern, wenn nicht täglich?
национальная принадлежность людей не меняется так же быстро, как иногда меняются флаги, развевающиеся над городами. die nationalen Identitäten eines Volkes ändern sich nicht so schnell, wie es die Fahnen manchmal tun, die über Städten wehen.
И взгляды на сексуальную, половую и расовую дискриминацию, которые меняются с течением времени, также отражаются в законах. Und Ansichten über Diskriminierung aufgrund sexueller Orientierung, Geschlecht oder ethischer Zugehörigkeit, die sich im Laufe der Zeit ändern, spiegeln sich ebenfalls in den Gesetzen wider.
И драма, конечно, заключается в том, что когда с системой это происходит, меняются законы, по которым она работает. Und das Dramatische ist natürlich, dass wenn das System dies tut, die Logik sich ändern könnte.
Мы думали, что там есть животные, мы знали, что там растут деревья, цвета поверхности планеты ведь меняются, верно? Wir dachten, da würde es Tiere geben, und wir waren sicher, dass es Pflanzen gab, weil sich ja die Farben änderten.
Правила все время меняются, но только в их пользу, и здесь "эффект просачивания", который не работает в экономике, работает превосходно. Die Regeln ändern sich dauernd, aber immer nützen sie ihnen, und in diesem Fall kommt die Trickle-down-Theorie, die in der Wirtschaft nicht funktioniert, bilderbuchmäßig zur Anwendung.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!