Beispiele für die Verwendung von "мечту" im Russischen

<>
ЕС смог осуществить эту мечту. Die EU hat diesen Traum wahr werden lassen.
Как мы воплощаем мечту Сильвии? Wie verwirklichen wir Sylvias Traum?
Помоги мне осуществить мою большую мечту! Hilf mir, meinen großen Traum zu verwirklichen!
Я буду продолжать осуществлять свою мечту. Ich werde fortfahren, meinen Traum zu verwirklichen.
еще не поздно восстановить американскую мечту. Es ist noch nicht zu spät, den amerikanischen Traum zu erneuern.
Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования. Gemeinsam können wir den Traum von der offenen Bildung Wirklichkeit werden lassen.
У Саркози есть шанс осуществить эту мечту. Sarkozy könnte diesen Traum Wirklichkeit werden lassen.
Лишь настойчивый человек способен осуществить свою мечту. Nur ein beharrlicher Mensch ist in der Lage, seinen Traum zu verwirklichen.
Без настойчивости никто не способен осуществить свою мечту. Ohne Ausdauer ist niemand in der Lage, seinen Traum zu verwirklichen.
Сегодняшние реакционные левые могут осуществить давнюю мечту Че Гевары; Die rückwärtsgewandte Linke kann Che Guevaras alten Traum heute verwirklichen:
Он так и не сумел воплотить свою мечту полностью. Diesen Traum konnte er also nicht mehr leben.
В конце концов, он сам воплощает собой американскую мечту. Schließlich verkörpert er selbst den amerikanischen Traum.
Например, в начале шоу Зеро микширует мечту и реальность. Am Anfang der Show zum Beispiel mixt Zero Traum und Realität wie ein DJ ineinander.
Убив эту мечту, мы защитим себя от наших политических кошмаров. Diesem Traum das Leben zu nehmen, wird es uns ersparen, unsere politischen Albträume erneut zu erleben.
Они финансировали свою мечту за счет доходов их магазина велосипедов. Sie finanzieeten ihren Traum aus den Erlösen aus ihrem Fahrradgeschäft.
В Соединенных Штатах президент Джордж Буш называет свою мечту "обществом собственности". In den Vereinigten Staaten ist Präsident George W. Bushs Traum die "Eigentumsgesellschaft".
Чтобы воплотить мечту в жизнь, необходимо проявить настойчивость, решимость и упорство. Um einen Traum zu verwirklichen, ist es unumgänglich, Ausdauer, Entschlossenheit und Beharrlichkeit aufzubringen.
Пока моя жена меня поддерживает, я буду продолжать осуществлять свою мечту. Solange meine Frau mich unterstützt, werde ich fortfahren, meinen Traum zu verwirklichen.
И не почему-то там, а потому что мы поверили в мечту. Und das liegt einzig und allein daran, dass wir an unseren Traum geglaubt haben.
Только тогда смогут они осуществить мечту общего африканского самосознания и создать Объединенные Государства Африки. Nur so könnte sich der Traum von einer gemeinsamen afrikanischen Identität und der Gründung der Vereinigten Staaten von Afrika erfüllen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.