Verwendungsbeispiele von "не удается" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Или готовы ли они столкнуться с болезненной "внутренней" девальвацией, процесс, который не удался при золотом стандарте и сейчас не удается с евро? Sind sie alternativ dazu bereit, die Schmerzen "interner Abwertung" auf sich zu nehmen, die damals unter dem Goldstandard fehlschlug und auch unter einem gemeinsamen Euro nicht funktioniert?
Или готовы ли они столкнуться с болезненной "внутренней" девальвацией, процесс, который не удался при золотом стандарте и сейчас не удается с евро? Sind sie alternativ dazu bereit, die Schmerzen "interner Abwertung" auf sich zu nehmen, die damals unter dem Goldstandard fehlschlug und auch unter einem gemeinsamen Euro nicht funktioniert?
Тому это не удавалось много раз, но не чувствовал, что это была потеря времени. Es misslang ihm mehrere Male, aber er hatte nicht das Gefühl, dass es Zeitverschwendung war.
То, что президенту Махмуду Аббасу не удалось созвать Палестинскую законодательную ассамблею из-за бойкота "Хамаса", может со всей неизбежностью привести к окончательному распаду политических структур, созданных в рамках заключенных в Осло соглашений. Präsident Mahmud Abbas' fehlgeschlagener Versuch, eine Parlamentssitzung einzuberufen - die Hamas boykottierte ihn - könnte unweigerlich zum endgültigen Zusammenbruch der im Abkommen von Oslo festgelegten politischen Strukturen führen.
Но нет, не удаётся же. Nun, das können wir nicht.
Нам пока не удается избавиться от шрамов. Wir können ihre Narben noch immer nicht beseitigen.
При этом от реакции избавиться не удаётся - Doch wir können diese Moleküle nicht loswerden.
Иногда ничего лучшего получить и не удается. Manchmal werden dies die besten Ergebnisse sein, die wir haben.
Не удаётся сосредоточиться на том, что нужно делать. Man kann sich nicht auf das fokussieren, was man eigentlich tun sollte.
Почти никому не удаётся легко взойти на вершину делового мира. Kaum jemand schafft es nämlich wirklich an die Spitze des Wirtschaftslebens.
Когда не удается достичь цели, какую причину провала называют люди? Welchen Grund nennen die Menschen, dass sie etwas nicht erreicht haben?
Некоторые материалы пропадают без вести, и их так и не удается найти. Manchmal verschwindet Material und taucht nie wieder auf.
На них подавали судебные иски, но обычно дизайнерам не удаётся выиграть дело. Und sie sind mit vielen Rechtsstreits konfrontiert worden, aber diese Rechtsstreits werden üblicherweise nicht von Modedesignern gewonnen.
А тем, кому не удаётся избежать такого шума, он наносит огромный вред здоровью. Für Menschen, die solchen Geräuschen nicht ausweichen können, ist das äußerst gesundheitsschädlich.
США раздражены из-за того, что им не удается проталкивать свои предложения через ООН. Die USA sind frustriert, weil sie bei der UNO ihren Willen nicht durchsetzen können.
Сокращениям помощи постоянно не удается произвести желательные политические результаты, по крайней мере, по двум причинам. Es gibt mindestens zwei Gründe dafür, dass das Streichen von Hilfsleistungen oft nicht zu den gewünschten politischen Ergebnissen führt:
Я всё время ношу с собой презервативы, и никак не удаётся ни с кем переспать! Ich habe die ganze Zeit Kondome dabei, und nie hat jemand mit mir Sex.
В капитал их превратить не удается в виду отсутствия необходимых институциональных, организационных и административных форм. Ihnen fehlen die institutionellen, organisatorischen, unternehmerischen Formen um es in Kaptial zu verwandeln.
И поэтому я пытался разработать иерархию соображений о том, почему обществам не удаётся решить свои проблемы. Und so habe ich versucht, einige hierarchische Punkte darüber zu entwickeln, warum Gesellschaften ihre Probleme nicht lösen können.
Все чаще и чаще больные, которым не удается облегчить боль, смогут иметь доступ к паллиативной седации. Patienten ohne Schmerzlinderung werden immer häufiger die Möglichkeit haben, auf diese terminale Sedierung zurückzugreifen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!