Exemples d’usage de "неравных" en russe avec traduction en allemand

<>
Ситуация у детей хуже в неравных обществах. Die Kinder schneiden in ungleichen Gesellschaften schlechter ab.
Вот, смотрите, в неравных странах только 15% населения доверяет другим. Auf der ungleicheren Seite glauben ca. 15 Prozent der Bevölkerung, das man Anderen vertrauen kann.
Среди неравных стран, в Великобритании и США, доход отца многократно важнее. Auf der ungleicheren Seite ist das Einkommen der Väter sehr viel wichtiger - in Großbritannien, in den USA.
обстоят ли дела хуже по всем нашим показателям в наиболее неравных штатах? schneiden die ungleicheren Staaten auf all diesen Skalen schlechter ab?
Например, насилие становится всё более распространённым явлением в неравных обществах, потому что люди более чувствительны к презрению. Oder zum Beispiel der Grund, warum Gewalt in ungleicheren Gesellschaften stärker verbreitet ist, ist weil Menschen empfindlich dafür sind, verachtet zu werden.
Несмотря на существование неравных отношений между США и более слабыми государствами, которые теоретически могут привести к их эксплуатации со стороны США, термин "имперский" является не только неточным, но и ошибочным ввиду отсутствияофициального политического контроля. Obwohl es natürlich ungleiche Beziehungen zwischen den USA und schwächeren Mächten gibt, die ausgenützt werden können, ist der Ausdruck ,,imperial" ohneformalepolitische Kontrolle nicht nur ungenau, sondern auch irreführend.
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом. Eine ungleiche Gesellschaft kann nur eine ungerechte Gesellschaft sein.
Неравные общества чаще выступают за сохранение смертной казни. Und ungleichere Gesellschaften halten auch eher an der Todesstrafe fest.
Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным. Diese ungleichen Investitionen sind weder gerecht noch effizient.
Это также создает менее благополучный, более неравный и разделенный мир. Sie erzeugt auch eine weniger wohlhabende, ungleichere und geteilte Welt.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба. Florida ist materiell eine wesentlich ungleichere Gesellschaft als Kuba.
Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений. Virenschutz und Virusentwicklung liefern sich ein ungleiches Wettrüsten.
Неравные страны в целом имеют больше сложностей со всеми этими социальными проблемами. Die ungleicheren Länder schneiden bei all diesen sozialen Problemen schlechter ab.
Кризисы и глубокие разногласия не новы в отношениях между этими двумя неравными союзниками. Krisen und grundlegende Auffassungsunterschiede sind in den Beziehungen dieser beiden ungleichen Verbündeten nichts Neues.
Другая причина, по которой сложно противостоять соблазну - это неравная борьба между Я-настоящим и Я-будущим. Der andere Grund, warum es schwer ist, der Versuchung zu widerstehen, ist weil es ein ungleicher Kampf ist zwischen dem gegenwärtigen und dem zukünftigen Selbst.
Большинство сегодняшних политиков, интеллектуалов и специалистов в других областях, кому сейчас за 40, стали жертвами этой неравной борьбы. Die meisten Politiker, Intellektuellen und anderen Angehörigen der gebildeten Schicht, die heute über 40 Jahre alt sind, waren Opfer dieses ungleichen Konflikts.
Китай, ошеломляющий экономический рост которого с 1970 года уже побил все рекорды, уверенно продвигается к самому неравному распределению доходов в мире. China, dessen Wachstumsleistung seit 1970 inzwischen alle Rekorde gebrochen hat, ist klar auf dem Weg zur weltweit ungleichsten Einkommensverteilung überhaupt.
Вся наша работа была уничтожена нашими преемниками в их стремлении победить в классовой войне, сделав распределение доходов в Америке более неравным. Unsere ganze Arbeit wurde von unseren Nachfolgern rückgängig gemacht, da sie versuchten, den Klassenkampf zu gewinnen, indem sie Amerikas Einkommensverteilung ungleicher machten.
С точки зрения экономики, воздействие политики Ромни, которая должна привести к созданию более неравного и разделенного общества, не будет непосредственно чувствоваться за рубежом. Wirtschaftlich gesehen würde man jene ungleichere und stärker gespaltene Gesellschaft, die die Folge von Romneys Politik wäre, im Ausland nicht unmittelbar zu spüren bekommen.
пузыри собственности, пробки на дорогах, загрязнение, нестабильный внутренний государственный долг, земельная коррупция, а также социальные волнения, связанные с неравным доступом к социальному обеспечению. Immobilienblasen, Verkehrsstaus, Umweltverschmutzung, eine nicht aufrecht zu erhaltende kommunale Verschuldung, landbezogene Korruption und soziale Unruhen, die mit dem ungleichen Zugang zu sozialen Leistungen in Verbindung stehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !