Usage examples of "обучает" in Russian with translation to German

<>
УБГ уже даже в Ираке обучает 20 000 учителей при поддержке USAID и для них ощущение того, что они могут переделывать и модифицировать материалы под местные потребности очень важна, TWB schult gerade 20.000 Lehrer im Irak, unterstützt von der US-Agentur USAID, und die Möglichkeit, Inhalte zu mischen und sie dem lokalen Kontext anzupassen, ist für sie extrem wichtig.
Сейчас этот институт обучает людей киноискусству и кинорежиссуре. Das "Doha Film Institute" ist eine Organisation, die über Filme und Filmemachen unterrichtet.
Необходимо сосредоточить усилия на убежищах тех, кто обучает, снабжает и мотивирует экстремистов, а также отправляет их на то, чтобы причинить боль всем нам. Man muss sich auf die Zufluchtstätten derer konzentrieren, die die Extremisten ausbilden, ausrüsten, motivieren und sie aussenden, um uns allen zu schaden.
От Кабула до Приштины и от Рамаллы до Киншасы ЕС контролирует границы, следит за выполнением условий мирных соглашений, обучает полицию, строит системы уголовного правосудия и защищает корабли от пиратских нападений. Von Kabul bis Pristina, von Ramallah bis Kinshasa überwacht die EU Grenzen, beaufsichtigt Friedensabkommen, schult Polizisten, baut Strafrechtssysteme auf und schützt den Schiffsverkehr vor Piraten.
Это наш первый эксперимент - 8-летний мальчик справа от вас обучает свою ученицу, 6-летнюю девочку, Das ist das erste Experiment, das wir durchführten - der achtjährige Junge zu Ihrer Rechten unterrichtet seine Studentin, ein sechsjähriges Mädchen.
Детей нужно обучать в школе. Man muss Kinder in die Schule schicken.
Наши матери-наставницы проходят ежегодное обучение и переподготовку. Die Mentorinnen werden jedes Jahr neu ausgebildet und geschult.
Ученикам следует обучать своих учителей. Die Schüler sollten ihre Lehrer unterrichten.
Что Вы бесплатно обучите наших сотрудников Dass Sie unsere Mitarbeiter kostenlos ausbilden
Родители, по видимому, обучают детей. Die Eltern scheinen es ihren Jungen beizubringen.
На этих языках больше не обучают детей, Sie werden Kleinkindern nicht mehr beigebracht.
Они хорошо обучают Майло во время первых нескольких бросков, но потом они хотят победить Майло, в отличии от женщин, которые склонны опекать. Sie sind zunächst damit zufrieden, Milo bei den ersten Würfe anzulernen, dann aber wollen sie Milo schlagen, wohingegen Frauen hier eher fürsorglich sind.
Почему мы не обучаем наших детей состраданию? Warum schulen wir unsere Kinder nicht in Mitgefühl?
Мы должны переосмыслить основные принципы обучения наших детей. Wir müssen unsere fundamentalen Prinzipien, nach denen wir unsere Kinder ausbilden, überdenken.
Это не то, чему мы обычно пытаемся обучить шестилетних. Das unterrichten wir normalerweise nicht bei Sechsjährigen.
То, как обучали мучителей, тоже было рассекречено. Nachzulesen ist auch, wie die Folterer ausgebildet wurden.
Это обучение программе Photoshop в деревне тибетских детей в Дхарамсале. Hier wird gerade Photoshop in dem tibetanischen Kinderdorf in Dharamsala beigebracht.
Коко обучили общаться с помощью языка жестов. Man hatte ihr Kommunikation über Zeichensprache beigebracht.
Гражданские следователи должны быть обучены основам журналистики: Und die investigativ tätigen Bürger sollten in grundlegenden Aspekten des Journalismus geschult werden:
Один урок мы выучили в Индии - мужчины не поддаются обучению. Eine Lektion, die wir in Indien gelernt haben ist, das Männer nicht auszubilden sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!