Usage examples of "пассивно" in Russian with translation to German

<>
Как и тогда, люди ведут себя пассивно и безответственно. Wie schon damals ist die Bevölkerung auch heute noch passiv und uninteressiert.
Вместо того, чтобы пассивно дожидаться санкций, иранские лидеры решили инициировать кризис на Ближнем Востоке, организовывая атаки на Израиль. Statt jedoch untätig auf Sanktionen zu warten, beschloss die iranische Führung eine Nahost-Krise vom Zaun zu brechen, indem sie Angriffe gegen Israel organisierte.
Он научил меня противостоять суровой реальности, а не пассивно ей покоряться. Er lehrte mich, einer brutalen Realität ins Auge zu sehen anstatt mich ihr passiv zu unterwerfen.
Но агентства новостей могли бы довести свою информацию до большего числа людей, если бы попытались обмануть фильтрацию в Интернете, вместо того, чтобы пассивно рассчитывать на то, что те, кто находится за "стеной", сами догадаются, как добраться до заблокированных страниц. Nachrichtenorganisationen könnten jedoch weitaus mehr Menschen erreichen, wenn sie daran arbeiten würden, die Filterung des Internet zu verhindern, anstatt sich untätig auf diejenigen innerhalb der Firewall zu verlassen herauszufinden, wie sie selbst über blockierte Seiten hinausgelangen können.
Стены сооружения обкладываются черным пластиком, пластик пассивно нагревается, образуя движение воздуха. Man bringt ein bisschen schwarzes Plastik an der Seite eines Gebäudes an, es heizt sich auf und man bekommt passive Luftbewegung.
Я не могу просто пассивно ждать, что счастье придет и найдет меня. Ich konnte nicht einfach passiv darauf warten, dass das Glück kommen und mich finden würde.
Мы делали это пассивно, проверяя, не обратились ли они в медпункт университета. Und das machten wir passiv, indem wir uns ansahen, ob sie den Gesundheitsdienst der Universität aufsuchten oder nicht.
Мне кажется, существует три способа, в которых эти пассивно собранные данные могут использоваться. Und es gibt, denke ich, drei Arten auf die diese massiv-passiven Daten genutzt werden können.
Следующий проект решает этот вопрос, рассматривает пассивный характер или пытается получить модификационную програмируемость пассивно. Das nächste Projekt stellt das in Frage und betrachtet die passive Natur oder den passiven Versuch, Rekonfiguration programmierbar zu machen.
Мы можем использовать такие пассивно полученные данные, чтобы сделать карту целых стран и понять, кто где расположен внутри сети. Und wir können solche Daten, die passiv erhoben wurden, nutzen, um diese ganzen Länder abzubilden und zu verstehen, wer sich wo innerhalb des Netzwerks befindet.
Что я имею в виду, так это то, что она пассивно наблюдает за людьми, когда они живут своей жизнью. Was ich damit meine ist, dass es Menschen passiv beobachtet, während sie ihr Leben führen.
Охваченная чувством необходимости искупления вины перед Китаем, Япония пассивно терпела имевшие место в последнее время случаи вызывающего тревогу поведения китайских властей. Japan, dem das Gefühl der aufgezwungen wurde, Wiedergutmachung leisten zu müssen, hat jüngste Episoden besorgniserregenden chinesischen Verhaltens passiv hingenommen.
Если США намереваются серьезно участвовать в возобновленном мирном процессе, то они не могут ни игнорировать, ни пассивно воспринимать иерархию израильских эмоций. Wenn die Vereinigten Staaten an einer erneuten Friedensinitiative ernsthaft beteiligt sein wollen, können sie die Hierarchie der israelischen Emotionen weder ignorieren noch passiv akzeptieren.
Хотя большая часть "Эффекта Люцифера" исследует, насколько легко втянуть простых людей в злые дела, или остаться пассивно безразличным к страданиям других, более глубокий смысл является положительным. Obwohl in weiten Teilen des Buches Der Luzifer-Effekt untersucht wird, wie einfach es ist, ganz normale Menschen zu boshaften Taten zu verleiten oder dem Leiden anderer gegenüber passiv gleichgültig zu sein, ist die tiefer liegende Botschaft eine positive.
Хочу вам еще кое-что показать - фактически, это один из компонентов установки, которую мы как раз тестируем - солнечный дымоход - в настоящее время есть 17 таких в нескольких пунтакх Нью-Йорка - который пассивно контролируют вентиляцию. Und was ich Ihnen zeigen will ist - tatsächlich ist das hier eine der Komponenten davon, die wir erst kürzlich getestet haben - und das ist ein Solarschlot - wir haben im Moment 17 davon überall in New York aufgebaut - der passiv Luft nach oben zieht.
Большая часть сирийского населения - средний класс в Дамаске и Алеппо, христиане и другие меньшинства - ведет себя пассивно или колеблется, обеспокоенная тем, что альтернативой статусу-кво будет хаос, гражданская война и, возможно, захват власти радикальными исламистами. Ein Großteil der syrischen Bevölkerung - die Mittelklasse in Damaskus und Aleppo, die Christen und andere Minderheiten - verhalten sich passiv, können sich nicht entscheiden, oder befürchten, die Alternative zum status quo könnte Chaos, Bürgerkrieg und eine mögliche Übernahme durch radikale Islamisten bedeuten.
В отличие от прошлого, когда китайские пользователи Интернета пассивно получали информацию, годы влияния таких понятий, как права человека и демократия, придали им смелости для того, чтобы усомниться в укрепившихся, но сомнительных взглядах, даже если это означает борьбу с традиционными верованиями. Anders als in der Vergangenheit, als Chinas Internetnutzer Informationen passiv aufnahmen, ermutigen Jahre des Kontakts mit Konzepten wie Menschenrechten und Demokratie sie nun, festverankerte, aber zweifelhafte Ansichten in Frage zu stellen - selbst wenn dies einen Bildersturm bedeutet.
До тех пор, пока они не начнут это делать, эти народы будут двигаться в сторону лагеря фанатиков - если не как активные террористы, то в качестве пассивных сторонников, что очень напоминает то, как Католическое сообщество в Северной Ирландии пассивно приняло терроризм ИРА как способ положить конец их недопущению к политической жизни провинции. Wenn sie damit nicht beginnen, werden diese Leute in das Lager der Fanatiker abdriften, wenn schon nicht als aktive Terroristen so doch als deren passive Unterstützer, etwa so, wie die katholische Gemeinde in Nordirland passiv den IRA-Terrorismus als einen Weg hinnahm, um ihren Ausschluss aus dem politischem Leben der Provinz zu beenden.
Конечно, это ведь пассивный хвост. Aber hierbei handelt es sich natürlich um einen passiven Schwanz.
Я могу себе представить, что если бы голландцы находились там для защиты своих женщин и детей, они бы не были такими пассивными. Sie waren ja auch nicht so untätig, als es darum ging, ihr eigenes Leben zu retten oder um die Freilassung ihrer von den Serben als Geißeln gehaltenen Kameraden zu verhandeln.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!