Beispiele für die Verwendung von "позволено" im Russischen mit Übersetzung "lassen"

<>
В соответствии с "рациональными ожиданиями", пузыри просто не существуют - что означает, что реальным пузырям было позволено расти. Laut der Theorie der "rationalen Erwartungen" existierten einfach keine Spekulationsblasen - was bedeutete, dass man tatsächliche Blasen wachsen ließ.
Так совпало, что местом проведения предстоящей встречи стран "большой двадцатки" выбран Питсбург - старый промышленный центр промышленно развитой станы, поскольку развитым странам было позволено разработать план укрепления финансовых систем. Es passt, dass der anstehende G20-Gipfel in Pittsburg abgehalten wird, einem alten Industriezentrum eines hoch entwickelten Industrielandes, denn man hat die hoch entwickelten Länder die Agenda zur Stärkung der Finanzsysteme festlegen lassen.
Первые признаки неприятностей появились после краха Lehman Brothers в сентябре 2008 года, когда министры финансов Европейского Союза решили, на срочной встрече в Париже в октябре того же года, предоставить виртуальную гарантию того, что никакому другому важному для системы финансовому учреждению не будет позволено не выполнить своих обязательств. Das erste Anzeichen von Schwierigkeiten kam nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers im September 2008, als die Finanzminister der Europäischen Union auf einer Krisensitzung in Paris, im Oktober 2008, beschlossen, eine De-facto-Garantie anzugeben, dass man kein weiteres Finanzinstitut, dessen Scheitern das System gefährden könnte, in Verzug gehen lassen würde.
"Ты позволила ему тебя поцеловать?" "Hast du dich von ihm küssen lassen?"
Как мы позволили этому случиться? Wir können wir das alles nur geschehen lassen?
крупным банкам нельзя позволить обанкротиться; Man darf die großen Banken nicht bankrottgehen lassen;
Позвольте немного об этом рассказать. Lassen Sie mich Ihnen ein wenig darüber erzählen.
Позвольте рассказать вам о Саиме. Lassen Sie mich von Saima erzählen.
Позвольте подчеркнуть еще одну деталь: Lassen Sie mich einen weiteren Grund anführen:
Позвольте мне быстро определить термины. Lassen Sie mich die Begriffe kurz definieren.
Позвольте мне привести вам пример. Lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel geben.
Позвольте мне рассказать её вкратце. Lassen Sie mich ein wenig davon erzählen.
Позвольте представить Вам моих родителей. Lassen Sie mich Ihnen meine Eltern vorstellen.
Позвольте мне еще усложнить задачу. Lassen Sie uns einen Schritt weiter gehen.
Позвольте показать вам это поближе. Lassen Sie es mich Ihnen aus der Nähe zeigen.
Позвольте привести вам один пример. Lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel geben.
Позвольте им сидеть в интернете. Lassen Sie sie im Internet surfen.
Позвольте рассказать о начале проекта. Lassen Sie mich erzählen, was dieses Projekt gestartet hat.
Позвольте показать, как они работают. Lassen Sie mich Ihnen zeigen, wie sie funktionieren.
Позвольте кратко сказать о двух. Lassen Sie mich nur kurz zwei nennen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.