Sentence examples of "потребностью" in Russian

<>
Повсеместно люди сталкиваются с противоречием между центробежной космополитической современностью и центростремительной потребностью или, по меньшей мере, ностальгией по чувству принадлежности. Überall spüren die Menschen den Widerspruch zwischen der zentrifugalen, kosmopolitischen Modernität und dem zentripetalen Bedürfnis (oder wenigstens der Nostalgie), dazu zu gehören.
Некоторые из этих дополнительных обращений обусловлены потребностью женщин в области планирования семьи или предродового ухода для исключения или способствования воспроизводству. Teilweise liegt dies am Bedarf der Frauen an Maßnahmen zur Familienplanung oder vorgeburtlichen Diensten, die zur Vermeidung oder Förderung von Fortpflanzung dienen.
Гуриан доказывает, что мозг мужчины фактически может почувствовать переполненность и засоренность чрезмерным вербальным эмоциональным процессом, таким образом, потребность мужчины в отвлечении или механической, а не эмоциональной работе, часто является не отвержением супруги, а неврологической потребностью. Gurian behauptet, dass sich die Gehirne von Männern tatsächlich von zu viel verbaler Verarbeitung von Emotionen überfordert und überwältigt fühlen können, sodass das Bedürfnis der Männer, abzuschalten oder etwas Mechanisches zu tun, häufig keine Ablehnung ihrer Ehefrauen darstellt, sondern ein Bedürfnis des Nervensystems.
И из-за этого ограничения они не справляются с потребностью в передаче данных, и с количеством байтов, объемами данных, которые передаются каждый месяц. Es ist diese Begrenzung, die dem Bedarf an drahtloser Übertragung und der Zahl der Bytes und Daten, die wir jeden Monat übertragen, nicht gewachsen ist.
Итак, очень кратко шесть потребностей. Ganz kurz, sechs Bedürfnisse.
Однако есть потребность в более глубоком переосмыслении. Allerdings bedarf es eines noch grundlegenderen Umdenkens.
Вот результат исследования их потребностей. Das sind die Ergebnisse der Suche nach deren Bedürfnissen.
Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках! Was wäre, wenn wir den Bedarf an Krankenhausbetten reduzieren könnten?
единение и любовь - четвертая потребность. Beziehung und Liebe - das vierte Bedürfnis.
Там потребность в наклонных лентах возникает естественным путем. In der Schweiz gibt es einen nationalen Bedarf an diagonalen Aufzügen.
У нас глубокая потребность в принадлежности. Sie haben ein tiefes Bedürfnis der Zugehörigkeit.
У нас у всех одна потребность в дарах природы. Wir haben alle den gleichen Bedarf an die Geschenke der Erde.
В первую очередь стараются удовлетворить основные потребности: Dort betreut man Mütter und Kinder in Gaza-Stadt und die Bedürfnisse sind grundlegend:
Нынешние проблемы подчеркивают потребность международной финансовой системы в таком учреждении. Die aktuellen Turbulenzen werfen ein Schlaglicht auf den Bedarf des internationalen Finanzsystems an einer derartigen Institution.
Рост потребности в животных белках будет продолжаться. Dieses Bedürfnis nach tierischem Eiweiß wird weiter bestehen.
Однако есть насущная потребность в наличие эффективной институциональной парламентской оппозиции. Allerdings ist der dringende Bedarf einer wirksamen, institutionellen, in der Regel parlamentarischen Opposition nicht mehr zu überhören.
Но потребность в ресурсах все время остается. Aber es wird immer ein Bedürfnis nach nahen Ressourcen geben.
Этот кризис показал, что потребность в достаточно капитализированных государственных институтах огромна. Die Krise hat gezeigt, dass der Bedarf an angemessen kapitalisierten öffentlichen Institutionen ernorm hoch ist.
Я считаю, что у человека есть шесть потребностей. Also, wir haben Bedürfnisse, und ich glaube, es gibt sechs menschliche Bedürfnisse.
Будет ли в таком случае удовлетворена количественно потребность в донорских почках? Könnte der Bedarf an Nieren damit gedeckt werden?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.