Beispiele für die Verwendung von "проблему" im Russischen

<>
Я сам решил эту проблему. Ich habe das Problem selbst gelöst.
Если мы распознали проблему, то можно найти решение. Sobald wir die Schwierigkeit zugeben, lässt sich auch eine Lösung finden.
Он сам решил эту проблему. Er hat das Problem allein gelöst.
- Финансовая система США попала в данную проблему вследствие недостаточной прозрачности. - Mangelnde Transparenz hat das amerikanische Finanzsystem in diese Schwierigkeiten gebracht.
Как ты разрешил эту проблему? Wie hast du das Problem gelöst?
Как бы трудно ни было для семи стран договориться о чем-либо, представьте себе проблему добиться согласия среди 20 стран. Es ist schon für sieben Länder schwierig genug, sich zu einigen - man stelle sich die Schwierigkeit vor, einen Konsens von 20 Ländern herbeizuführen.
Мы не пытаемся решить проблему. Wir versuchen nicht, das Problem zu lösen.
Может, для вас это всегда было очевидным, но я, сталкиваясь именно с этим каждый день, впервые увидел эту проблему в таком ясном свете. Vielleicht war euch allen das schon lange klar, aber für mich, so oft ich genau dieser Schwierigkeit täglich begegnete, hatte ich diese der Verständigung inhärente Herausforderung nie so kristallklar gesehen.
И это создает большую проблему. Das ist ein großes Problem.
Я должен решить эту проблему. Ich muss dieses Problem lösen.
Он очень выразительно характеризует проблему. Es weist so beredt auf das Problem hin.
Наконец, она решила эту проблему. Sie hat das Problem endlich gelöst.
Но эту проблему легко уладить. Aber dieses Problem kann einfach ausgehandelt werden.
Сейчас вирусы представляют глобальную проблему. Heute sind Viren ein globales Problem.
Это представляет проблему для Европы. Das ist ein Problem für Europa.
Как ты решил эту проблему? Wie hast du das Problem gelöst?
Представьте себе на минуту такую проблему. Denken Sie einmal eine Sekunde über dieses Problem nach!
Ирландцы сами для себя создали проблему. Die Iren haben sich selbst ein Problem bereitet.
Мы рассмотрели проблему со всех сторон. Wir haben das Problem aus allen Blickwinkeln betrachtet.
Но это также поднимает серьезную проблему. Doch sie wirft auch ein ernsthaftes Problem auf.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.