Ejemplos del uso de "Schwierigkeiten" en alemán

<>
Er hat viele Schwierigkeiten überwunden. Он преодолел множество трудностей.
Kenia steckt in größeren Schwierigkeiten. Проблемы Кении гораздо серьезнее.
Es gab jede Menge Schwierigkeiten. Сложностей было много.
Wir können nicht sehen, was Menschen bewegt, zumindest nicht ohne Schwierigkeiten. Мы не можем видеть внутренний механизм человека, ну, по крайней мере, не без затруднений.
Und "Ground Zero", trotz all den Schwierigkeiten, bedeutet Vorwärtsbewegung. Не смотря на сложность, застройка Ground Zero продвигается.
Diese Schwierigkeiten musst du überwinden. Ты должен преодолеть эти трудности.
Er steckt in großen Schwierigkeiten. У него большие проблемы.
Ich beobachtete die technische Schwierigkeiten. Я видела, что есть технические сложности.
Es tut uns Leid, von den Schwierigkeiten zu hören, in denen Sie sich befinden Нам очень жаль слышать о тех затруднениях, в которых Вы сейчас находитесь
Und doch, in all dieser Unordnung, in all diesen Schwierigkeiten, hätte ich es ungern wenn jemand folgendes sagen würde: Поэтому, учитывая всю эту сложность, я бы не хотел, чтобы мне сказали:
Er hat diese Schwierigkeiten überwunden. Он преодолел трудности.
Selbstverständlich gibt es praktische Schwierigkeiten. Безусловно, существуют практические проблемы.
Ist er sich der Schwierigkeiten bewusst? Знает ли он о сложности?
Die Verschuldungsquote im Verhältnis zum Bruttoinlandsprodukt steigt bei Ländern, die sich in wirtschaftlichen Schwierigkeiten befinden. Отношение долга к ВВП имеет тенденцию к росту в странах, испытывающих экономические затруднения.
Bei den Schwierigkeiten, die Leistungen des Wahlsiegers im Amt vorauszusagen, handelt es sich aber nicht um ein neues Phänomen. В самом деле, сложность прогнозирования деятельности победителя, когда тот вступит в должность, не является чем-то новым.
Ich verkenne nicht die Schwierigkeiten. Я не отрицаю трудностей.
Kann Uribe seine gegenwärtigen Schwierigkeiten überleben? Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы?
Und falls sie diese hatten, haben sie Schwierigkeiten diese aufrecht zu erhalten. А если бы у них и была инфраструктура, то у них наверняка возникли бы сложности с её поддержанием.
Sie sitzen hier und verstehen ohne Schwierigkeiten, warum wir hier sind und was hier passiert. Вы здесь, вы понимаете, зачем вы здесь, что происходит вокруг без всяких затруднений.
Verteidiger der Linie von Präsident Bush und Verteidigungsminister Donald Rumsfeld sowie des Militärs betonen die Schwierigkeiten der Aufgaben im Irak sowie die Tatsache, dass der Mensch labil und fehlbar sei und dass es eben immer ein paar "schwarze Schafe" gäbe. Защитники президента Буша, министра обороны Дональда Рамсфелда и военнослужащих подчеркивают сложность задач, стоящих перед ними в Ираке, моральную неустойчивость человека и его подверженность ошибкам, и тот факт, что паршивые овцы существуют везде.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.