Beispiele für die Verwendung von "решающее преимущество" im Russischen

<>
Забавно, что Вы спросили об этом, так как один из самых интересных моментов в отсутствии зрения, это то, что у тебя появляется преимущество, ведь ты можешь наблюдать, как люди со зрением выбирают. Nun, es ist lustig, daß Sie fragen, denn eins von den Dingen, die interessant sind, wenn man blind ist, ist das man tatsächlich eine unterschiedlichen Blickwinkel bekommt, wenn man beobachtet in welcher Weise sehende Menschen ihre Auswahl treffen.
Если вы считаете, что инфраструктура имеет решающее значение для экономического развития, тогда вы согласитесь, что сильное правительство необходимо, чтобы стимулировать развитие. Wenn Sie Infrastruktur als sehr wichtig für Wirtschaftswachstum erachten, dann würden Sie für die Notwendigkeit einer starken Regierung argumentieren.
Потому что единственное наше преимущество в дикой местности, - это, опять же, не наши когти, клыки и скорость, единственное, что нам удаётся действительно хорошо, это потеть. Denn der eine Vorteil, den wir in der Wildnis haben - noch einmal, es sind nicht unsere Reißzähne, oder unsere Klauen, oder unsere Geschwindigkeit - das eine in dem wir wirklich, wirklich gut sind, ist Schwitzen.
Восстановление основных сенсорных функций имеет решающее значение. Die Wiederherstellung der grundlegenden Sinnesfunktion ist ausschlaggebend.
Однако это имеет значение, в некотором роде разделяя реальный мир людей, которые что-то делают, от мира людей, которые лишь думают об этом, то есть, есть определенное преимущество в задавании вопроса: Doch es macht die Feststellung, die auf eine Weise unterscheidet zwischen der realen Welt der Menschen, die Dinge herstellen, und der Welt der Menschen, die über Dinge nachdenken, was die intellektuelle Herausforderung beinhaltet zu fragen:
И мы знаем, что инуиты убивали норвежцев, и, что скорее всего более важно, они могли заблокировать их доступ к внешним фьордам, которые нужны были норвежцам для охоты на тюленей в решающее время года. Und wir wissen, dass die Inuit Nordmänner getötet haben, und, wahrscheinlich noch entscheidender, den Zugang zu den äußeren Fjorden blockiert haben, von dem die Nordmänner in einer kritischen Zeit des Jahres abhingen, um Robben zu jagen.
И тогда будет большая конкуренция между видами, Дарвиновская эволюция, и огромное преимущество будет у тех видов, которые способны менять места обитания, не ожидая столкновения. Und dann werden Sie einen großen Wettbewerb unter den Spezies haben, darwinistische Evolution, also gäbe es einen großten Vorteil für die Spezies, welche fähig ist von einem Platz zum anderen zu springen ohne auf eine Kollision warten zu müssen.
Объединенная партия Палмера может контролировать до четырех голосов в сенате, которые могут иметь решающее значение в принятии решения об отмене налогов на выбросы углерода и горнодобывающую деятельность. Die Palmer United Party könnte bis zu vier Stimmen im Senat kontrollieren, die wichtig für die Entscheidung sind, ob die CO2- und Bergbausteuern gestrichen oder gekürzt werden.
что он получит незаслуженное преимущество. Es würde ihm einen unlauteren Vorteil verschaffen."
Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы. Seine Währungsschritte hatten einen entscheidenden Einfluss auf die Wechselkurse.
В том, что учителя так поступают, есть очевидное преимущество, которое состоит в том, что теперь их ученики могут так же использовать эти видео, как и мои родственники. Erstens, wenn diese Lehrer das tun, gibt es einen offensichtlichen Nutzen - den Nutzen, dass ihre Schüler sich an den Videos genauso erfreuen, wie meine Cousins es taten.
Однако некоторые разграничительные линии действительно нужно провести, чтобы сделать возможным хорошее правительство, так же как зона частной жизни в нашей личной и семейной жизни имеет решающее значение для поддержания отношений, которые наиболее важны для нас. Doch wenn man eine gute Regierungsführung ermöglichen will, muss man gewisse Grenzen ziehen - ganz so, wie unser Privat- und Familienleben eine Privatsphäre erfordert, um die Beziehungen zu schützen, die uns am wichtigsten sind.
Как вы знаете, массивный мозг дает большое преимущество, поскольку он позволяет преобразовывать окружающую среду. Wir haben also ein großes Gehirn, ein großer Vorteil, weil wir unsere Umgebung beeinflussen können.
Данный навык имеет решающее значение в неструктурированных ситуациях, в которых зачастую задавать правильные вопросы значительно сложнее, нежели получать правильные ответы. Diese Fähigkeit ist entscheidend in unstrukturierten Situationen, wo es oft schwieriger ist, die richtigen Fragen zu stellen, als die richtigen Antworten zu bekommen.
Безопасность при применении - это самый частый ответ, который мы получаем от фермеров, как преимущество биологического контроля. "Sicherheit bei der Anwendung" ist der wichtigste Aspekt für die Landwirte bei der Biokontrolle.
Более того, такое решение защитило бы имеющую решающее значение независимость ФРС в осуществлении своей роли, заключающуюся в проведении денежной политики. Außerdem würde eine derartige Lösung die wichtige Unabhängigkeit der Fed in ihrer geldpolitischen Rolle schützen.
Так, кроме того как спасти жизнь, может быть самое большое преимущество интеллигентного электричества это економия энергии. Nun, ausser Leben zu retten, ist der vielleicht größte Vorteil des intelligenten Stroms seine Energieeinsparrung.
Определение обстоятельств, которые могут привести к такому ограничению, а также условий, необходимых для его поддержания, имеет решающее значение для возобновления усилий по ядерному разоружению. Die Bedingungen zu untersuchen, unter denen solche Begrenzungen eingeleitet und aufrecht erhalten werden können, ist zur Wiederbelebung der Bemühungen zur nuklearen Abrüstung von entscheidender Bedeutung.
И он всегда на второстепенной дороге и позволяет главной дороге иметь преимущество. Und es ist immer auf der Nebenstraße, sodass die Hauptstraße Vorrang hat.
Опять таки, отношения между Сирией и Израилем имеют решающее значение. Auch hier ist das Verhältnis zwischen Syrien und Israel ausschlaggebend.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.