Ejemplos de uso de "следующим" en ruso con traducción al alemán

<>
Следующим шагом было создание приложения. Der nächste Schritt war, die Apps dafür zu finden.
Новое единодушие можно описать следующим образом: Der neue Konsens kann wie folgt beschrieben werden:
Любое приемлемое решение проблемы должно отвечать следующим требованиям: Jede lebensfähige Lösung setzt voraus, dass die folgenden Bedingungen erfüllt werden:
За следующим углом поверните налево. Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!
Тогда проблему можно сформулировать следующим образом: Der Problemrahmen lässt sich nun wie folgt abstecken:
Некоторые робкие мероприятия были осуществлены, но общее настроение немцев лучше всего описано следующим ответом на исследование, проводимое два месяца назад газетой Ди Велт (Die Welt): Einige bescheidene Maßnahmen wurden umgesetzt, doch das allgemeine Gefühl der Deutschen lässt sich am besten durch die folgende Antwort auf eine Umfrage beschreiben, die vor zweit Monaten von der Zeitung Die Welt durchgeführt wurde:
"Это будет твоим следующим делом". "Das ist dein nächstes Geschäft."
Эти интересы не являются взаимоисключающими, и их можно кратко описать следующим образом: Diese Interessen schließen sich nicht gegenseitig aus und können wie folgt zusammengefasst werden:
Такая независимость штата МВФ может быть достигнута за счет условия, что Совет наблюдает только за работой аналитических функций Фонда и, что еще более важно, его состав и способ принятия решений перестроены по следующим принципам: Diese erforderliche Unabhängigkeit des IWF-Personals kann erreicht werden, indem festgelegt wird, dass das Direktorium ausschließlich die analytischen Aufgaben des Fonds beaufsichtigt und dass vor allem seine Zusammensetzung und Entscheidungsfindungsverfahren in folgender Weise überholt werden:
Неужели европейский рынок недвижимости будет следующим? Ist Europas Wohnungsmarkt als Nächstes dran?
И когда я вернулся к следующим восьми основным законам успеха черная туча над моей головой исчезла Und als ich wieder damit anfing, diesen acht Prinzipien zu folgen, verschwand die schwarze Wolke über mir.
Так можно ли сказать, что наука простоты может развиться до состояния, когда мы сможем взглянуть на какую-либо систему, например, финансовую или правовую, или систему здравоохранения, и сказать, что она достигла опасного состояния или нефункциональна по следующим причинам, и вот как можно её упростить? Können Sie sich also vorstellen, dass eine Wissenschaft der Einfachheit zum Punkt gelangt, wo man sich verschiedene Systeme anschauen kann, vielleicht ein Finanz-, Rechts- oder Gesundheitssystem und sagen kann das beinhaltet eine Gefahr oder Fehlfunktion aus folgenden Gründen, und hier ist, wie wir es vereinfachen könnten?
Следующим председателем стран "большой двадцатки" будет Южная Корея. Beim nächsten Gipfel wird der Vorsitz der G20 bei Südkorea liegen.
Целью в данном случае должно быть обуздание избыточного роста кредитов, который, в противном случае, будет вызван ростом денежной массы, следующим за валютной интервенцией. Diese sollte darauf abzielen, eine übermäßige Ausweitung des Kreditvolumens zu verhindern, die andernfalls durch das Geldmengenwachstum hervorgerufen würde, das auf eine Währungsintervention folgt.
Если нет, сотни истцов выстроятся в очередь со следующим. Sollte es nicht dazu kommen, stehen Hunderte von Klägern für die nächste Anhörung bereit.
Мы исказили эту историю тем, что думали о пузырях как о периодах стремительного роста цен, с внезапно следующим поворотным моментом и полным и окончательным крахом. Wir haben diese Geschichte verzerrt, indem wir an Blasen als eine Episode denken, in welcher die Preise dramatisch ansteigen, gefolgt von einem plötzlichen Wendepunkt und einem großen und entscheidenden Crash.
Следующим шагом было бы попробовать эту молекулу на мышах. Der nächste Schritt wäre, das Molekül in einer Maus zu testen.
Таким образом, экономическая деятельность еще более изменчива, чем товарные цены, и большая часть прибыли, полученная в период расцвета, исчезает в следующим за ним периодом кризиса. Das Wirtschaftsgeschehen ist deshalb in den betreffenden Ländern sogar noch schwankungsanfälliger als die Rohstoffpreise selbst, und ein Großteil der in einem Boom gemachten Fortschritte löst sich in der Wirtschaftskrise, die folgt, in Luft auf.
Местная безопасность стоит следующим номером в моем списке дел. "Home security" steht als nächsten auf meiner Liste.
В этом заключается дилемма, которая встанет перед следующим президентом США: Darin liegt das Dilemma für den nächsten US-Präsidenten:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.