Exemplos de uso de "структурном" em russo com tradução para o alemão

<>
Однако время не является ответом для экономик, которые отчаянно нуждаются в структурном восстановлении консолидации бюджетов, дегиринга частного сектора, в реформах трудового рынка или улучшении конкурентоспособности. Zeit jedoch ist für Volkswirtschaften, die verzweifelt struktureller Reparaturen bedürfen - Finanzkonsolidierung, Entschuldung des Privatsektors, Arbeitsmarktreformen oder einer Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit - nicht die Antwort.
Эти структурные препятствия нельзя устранить. Diese strukturellen Hindernisse können nicht ausgeräumt werden.
Существуют структурные и инфраструктурные объяснения: Es gibt auch Erklärungen, die strukturelle und infrastrukturelle Gründe anführen:
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью. Dies hängt mit einer tief verwurzelten, historischen, strukturellen Realität zusammen.
замедленная финансовая консолидация и запаздывающие структурные реформы. eine fehlende Konsolidierung des Steuersystems sowie die Verzögerung struktureller Reformen.
Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение. Dieser strukturelle Wandel hat enorme praktische Bedeutung.
НЬЮ-ЙОРК - Евро страдает от структурных дефицитов. NEW YORK - Der Euro leidet unter strukturellen Defiziten.
По нашему мнению, тут - красивое произведение структурного искусства. Wir denken, daraus ergibt sich ein wunderschönes, strukturelles Kunstwerk.
Нет никакого структурного различия между ними и их конкурентами. Es gibt nichts, was sie strukturell von ihren Wettbewerbern unterscheidet.
Во-вторых, домашняя динамика делевереджа ухудшает другие структурные проблемы. Zweitens wirkt dieser inländische Rückgang des Fremdkapitalanteils noch verstärkend auf weitere strukturelle Hindernisse.
Глобализация все больше рассматривается как альтернатива внутренним структурным сложностям. Die Globalisierung wird zunehmend als Alternative zu den strukturellen Schwierigkeiten daheim gesehen.
создание дополнительного спроса, посредством снятия своих "структурных препятствий" импорту. mit der zusätzlichen Forderung, Japan müsse seine "strukturellen Hindernisse" für den Import beseitigen.
И этот кризис имеет как структурные аспекты - отчасти демографические причины. Und es ist eine Krise, die strukturelle Aspekte hat - es hat teilweise zu tun mit Demografie.
Тем временем нужные для Аргентины структурные изменения не были сделаны. Zugleich unterblieben die strukturellen Veränderungen, die Argentinien wirklich braucht.
эта потеря политического веса неизбежна, постоянна и носит структурный характер. Dieser Machtverlust ist unvermeidlich, strukturell bedingt und nachhaltig.
врачей, биологов и лаборантов, обеспечивающих работу отдельных структурных подразделений института. Ärzte, Biologen und Techniker, welche die Arbeit der einzelnen strukturellen Untergliederungen des Instituts gewährleisten.
Структурные барьеры не являются единственной проблемой доступности лечения в системе здравоохранения. Strukturelle Barrieren sind nicht die einzigen Probleme im Hinblick auf den Zugang zu Behandlungsmöglichkeiten in öffentlichen Gesundheitssystemen.
Глобальный экономический кризис только помог замаскировать хронический структурный дисбаланс в регионе. Die globale Wirtschaftskrise hat lediglich dazu beigetragen, die chronischen strukturellen Ungleichgewichte innerhalb der Region zu verschleiern.
Три силы привели к неблагоприятным структурным изменениями рынка труда в США: Es sind drei Kräfte, die die nachteiligen strukturellen Veränderungen am US-Arbeitsmarkt bewirkt haben:
Структурная бедность в цыганских сообществах тесно взаимосвязана с плохим образованием и безработицей. Strukturelle Armut in Roma-Gemeinschaften ist eng mit schlechter Ausbildung und Arbeitslosigkeit verknüpft.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!