Exemples d'utilisation de "таким" en russe

<>
"Что сделало Линкольна таким великим? "Was hat Lincoln so groß gemacht?
Что значит быть таким существом? Nun, wie ist es, ein solches Geschöpf zu sein?
Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам. Salih wird sich derartigen Bestrebungen mit Sicherheit widersetzen.
Фундаментальные изменения в валютном союзе должны быть одобрены всеми его членами, а, таким образом, в ближайшем будущем не предвидятся. Nichts dergleichen wird kommen, da grundlegenden Änderungen in der Währungsunion alle Mitglieder zustimmen müssen.
И таким образом работает общество. Und so funktionieren Gesellschaften.
Мы являемся таким многоклеточным сообществом, In der Tat sind wir auch eine solche mehrzellige Gemeinschaft.
Финансовый мир также наполнен таким ранжированием. Auch die Finanzwelt ist voll von derartigen Ranglisten.
Таким образом создают рыбок GloFish. So stellt man Leuchtfische her.
Не говорите со мной таким тоном. Sprechen Sie nicht in einem solchen Ton mit mir!
Какие мысли могут скрываться за таким законом? Was für ein Denken könnte einem derartigen Gesetz zugrunde liegen?
Как можно быть таким идиотом? Wie kann man denn so bescheuert sein?
Они более устойчивы к таким стрессам. Sie sind resistenter gegen solchen Stress.
Бирма сегодня пропитана таким насилием со стороны государства. Burma ist heute durchsetzt von derartiger staatlich geförderter Gewalt.
Я хочу снижаться таким образом. So, wenn ich runter will.
Не говори со мной таким тоном. Sprich nicht in einem solchen Ton mit mir!
За таким большим завышением, вероятно, последует некоторое занижение. Auf einen derartigen Ausreißer nach oben dürfte ein Ausreißer nach unten folgen.
Он будет выглядеть таким образом. So wird es aussehen.
Приличные люди по таким местам не ходят. Anständige Leute gehen nicht an solche Orte.
Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов. Derartigen Verzerrungen geht in der Regel eine Zunahme der gesamtwirtschaftlichen Ungleichgewichte voraus.
Таким образом информация предоставлялась людям. So erreicht man Menschen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !