Ejemplos de uso de "усилий" en ruso con traducción al alemán

<>
Однако их усилий будет недостаточно. Doch diese Bemühungen werden nicht reichen.
И они были проведены без целенаправленных усилий правительства. Aber sie wurden ohne konzentrierte staatliche Anstrengungen eingeleitet.
Приложению серьезных усилий по увеличению мобильности временных рабочих из бедных стран в богатые страны. Einen umfassenden Versuch, die Mobilität von Zeitarbeitern aus armen Ländern in reiche Länder zu verbessern.
После долгих усилий мне удалось добиться изменений, а изменения изменили меня. Nach langem Bemühen gelang es mir, eine Veränderung zu erreichen, und die Veränderung veränderte mich.
Существенной является международная поддержка наших усилий. Entscheidend ist eine internationale Unter-stützung unserer Bemühungen.
Но я не верю в надежду без усилий. Aber ich glaube nicht, dass Hoffen ohne Anstrengung funktioniert.
В своём инаугурационном обращении президент Барак Обама призвал каждого из нас приложить максимум усилий чтобы вырваться из текущего финансового кризиса. In seiner Eröffnungsrede hat Präsident Obama uns alle dazu aufgerufen unser bestes zu geben beim Versuch uns aus der aktuellen Finanzkrise herauszuwinden.
Без этих усилий попытки улучшить ситуацию напоминают строительство дома на песчаной дюне. Ohne ein derartiges Bemühen ist jeder Versuch der Verbesserung der Situation dem Bemühen zu vergleichen, ein Haus auf Dünensand zu errichten.
Я говорю о подкреплении этих усилий. Mir geht es darum, diese Bemühungen zu stärken.
Но она не является центральным объектом наших усилий. Aber die ESVP steht nicht im Mittelpunkt unserer Anstrengungen.
Требование Китая о создании нового денежного порядка создаёт условия для возобновления усилий по избежанию международного дисбаланса, послужившего коренной причиной текущего кризиса. Die Forderung nach einer anderen Währungsordnung, wie China sie befürwortet, bereitet den Boden für einen erneuten Versuch, die internationalen Ungleichgewichte zu verhindern, die der Krise zugrunde lagen.
Правительства стран проводят масштабные переговоры, однако они не прилагают масштабных усилий для решения проблем. Die Regierungen verhandeln wie wild, aber wie wild um Problemlösungen bemühen tun sie sich nicht.
Назначение Вулфовица, казалось, было частью этих усилий. Wolfowitz' Nominierung schien Teil dieser Bemühungen zu sein.
Так что можете себе представить масштаб этих усилий. Sie können sich also das Ausmaß dieser Anstrengungen vorstellen.
Ни говорят они вслух и об опасениях, что AFRICOM может быть частью усилий Америки по установлению контроля над нефтедобывающими государствами Западной Африки. Auch werden keinerlei Bedenken dahingehend geäußert, dass AFRICOM Teil eines amerikanischen Versuchs sein könnte, Kontrolle über die Öl produzierenden Staaten Westafrikas zu erlangen.
Но важно уточнить, что усовершенствование и улучшение ситуации всегда зависит от усилий тех людей, кого это касается. Dazu ist aber noch anzumerken, dass eine Verbesserung der Situation auch immer abhängt vom Bemühen der Betroffenen.
Скоро ты будешь пожинать плоды своих усилий. Bald wirst du die Früchte deiner Bemühungen ernten.
трансформация обороны, операции и более широкий контекст усилий международного сообщества. Umgestaltung, Operationen und die Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft.
Поскольку окончание второго (и последнего) срока Ахмадинежада быстро приближается, кажется маловероятным, чтобы опальный, непопулярный президент отказался от своих усилий, направленных на дестабилизацию правящей верхушки Ирана. Angesichts des in Kürze anstehenden Endes von Ahmadinedschads zweiter und letzter Amtszeit scheint es unwahrscheinlich, dass der in Ungnade gefallene, unbeliebte Präsident seine Versuche der Destabilisierung des herrschenden Establishments Irans aufgeben wird.
Он требует огромного времени, постоянных усилий, безупречной честности, адекватного финансирования и материальной поддержки, а также непоколебимой преданности делу. Dazu sind viel Zeit, beständiges Bemühen, vollkommene Integrität, angemessene Finanzierung und materielle Unterstützung sowie unerschütterliches Engagement notwendig.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.