Exemplos de uso de "фантазию" em russo com tradução para o alemão

<>
Если есть доказательства, что возможность воплощать фантазию через виртуальный секс с виртуальным ребенком делает людей более склонными к педофилии в реальности, то настоящим детям будет нанесен вред, и запрет на виртуальную педофилию станет более жестким. Wenn nachgewiesen werden kann, dass die Gelegenheit, Fantasien auszuleben, indem man virtuellen Sex mit einem virtuellen Kind hat, die Wahrscheinlichkeit erhöht, dass sich die Leute an wirklicher Pädophilie beteiligen, dann wird wirklichen Kindern geschadet und die Argumente für ein Verbot der virtuellen Pädophilie gewinnen an Berechtigung.
Том не знает разницы между реальностью и фантазией. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Fantasie und Realität.
Во-вторых, страх перед приливной волной иммигрантов из Восточной Европы - преимущественно популистская фантазия. Zweitens gilt es zu bedenken, dass es sich bei der Angst vor einer den Gezeiten unterworfenen Einwanderungswelle aus Osteuropa vor allem um eine populistische Phantasie handelt.
Американские фантазии об окончательном сражении в Фаллудже или где-либо еще или же о захвате нескольких лидеров террористов являются причиной продолжения кровопролития и ставят весь мир под угрозу. Die amerikanische Fantasievorstellung von einer finalen Schlacht in Falluja oder anderswo oder die Festnahme irgendeines Terroristenführers hält eine Spirale des Blutvergießens in Gang, die auch für die Welt ein Risiko bedeutet.
И мне хотелось дать волю своей бурной фантазии, Und ich wollte meiner Fantasie freien Lauf lassen.
По прошествии времени он даже забыл, что тот существует только в его фантазиях. Im Laufe der Zeit vergaß er jedoch, dass diese nur in seiner Phantasie existierten.
Так что, они ищут убежище в мире фантазий. Deshalb flüchten sie in die Welt der Fantasie.
И я полагаю, что если вы думаете о жизни без игры, без юмора, без флирта, без фильмов, без фантазии, без состязаний и так далее. Und wenn Sie mal über ein Leben ohne Spiel nachdenken - ohne Humor, ohne Flirt, ohne Filme, ohne Spiele, ohne Phantasie - und, und, und.
Сталин был отцом всех народов - в своей больной фантазии. Stalin war der Vater aller Völker - in seiner kranken Fantasie.
Государственное образование 150 лет назад практически не существовало для "низших слоев", и университет был для них фантазией и может снова ею стать с установлением оплаты за обучение в три раза больше нынешней при Кэмероне. Ein öffentliches Bildungswesen für die "niederen Schichten" hat vor 150 Jahren kaum existiert und Universitäten blieben ihrer Phantasie vorbehalten - was durchaus wieder so sein könnte, da die Studiengebühren unter Cameron verdreifacht werden sollen.
Несмотря ни на что, демократический Египет не является романтической фантазией. Trotz allem ist ein demokratisches Ägypten keine romantische Fantasie.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника. Im Kampf zwischen Fakten und Fantasie hatten die Fakten plötzlich einen starken Verbündeten.
Но представление, что джина демократизации можно посадить обратно в бутылку, является фантазией. Doch ist die Vorstellung, dass die Geister der Demokratisierung jetzt wieder zurück in ihre Flasche gedrängt werden können, eine eigennützige Fantasie.
Но несомненно, специфическое содержание личных фантазий Мосли не имеет никакого отношения к делу. Allerdings ist die spezifische Art von Mosleys Fantasien für den vorliegenden Fall völlig irrelevant.
Видите, каждый раз, когда возрастает фантазия и воображение, это результат резкого скачка безработицы. Sie werden sehen, dass Fantasie und Vorstellungskraft immer dann ansteigen, wenn ein Anstieg der Arbeitslosenrate verzeichnet wird.
НЬЮ-ЙОРК - Сейчас в США идет нечто вроде войны между фактами и фантазиями. NEW YORK - In den vereinigten Staaten tobt derzeit eine Art Krieg zwischen Fakten und Fantasie.
И наконец, для иранских радикалов возможность совместных отношений с Соединенными Штатами является чистой фантазией. Für die Radikalen schließlich ist die Möglichkeit einer Zusammenarbeit mit den USA reine Fantasie.
И ребенком у меня всегда была фантазия, что кто-нибудь придет и спасет меня. Als Kind hatte ich immer diese Fantasie, dass jemand käme und mich rettete.
Если не начать критическое обсуждение латиноамериканской демократии, это, безусловно, создаст благоприятную почву для оживления авторитарных фантазий прошлого. Diese kritischen Debatten über die lateinamerikanische Demokratie nicht zu führen, würde mit Sicherheit den Boden für eine Wiederbelebung autoritärer Fantasien der Vergangenheit führen.
Это сущая фантазия полагать, что угроза о сокращении помощи позволит США и Европе повлиять на курс сложной внутренней политики Эфиопии. Es ist reine Fantasie, zu glauben, dass die USA und Europa durch eine angedrohte Streichung der Hilfsleistungen den Verlauf von Äthiopiens komplexer Innenpolitik beeinflussen könnten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!