Usage examples of "центрами" in Russian with translation to German

<>
Города также являются инновационными центрами для государственной политики. Die Großstädte sind zudem Zentren ordnungspolitischer Innovation.
Они назвали их центрами микро-дистрибуции. Sie bildeten sie zu dem, was sie "Mikro Vertriebs-Center" nannten.
В конце концов, города являются центрами процветания, где сосредоточено более 80% мировой экономической активности. Immerhin sind Städte Zentren des Wohlstands, in denen über 80% der weltweiten wirtschaftlichen Aktivitäten konzentriert ist.
Опросы за опросами, проводимые различными центрами от Pew Research до Annenberg Public Policy Center, показали, что зрители Daily Show лучше осведомлены о происходящих событиях, чем те, кто смотрит остальные новостные программы. Jede Untersuchung belegt, von der PEW bis zum Annenberg Center für Politikforschung, dass Zuschauer der "Daily Show" besser informiert sind als Zuschauer der grossen Sender und Kabelkanäle.
Необходимо отстроить такие города, как Кабул, Мазар-и-Шериф, Герат и другие, и сделать их центрами экономической и культурной жизни. Städte wie Kabul, Mazar, Herat und andere müssen als Zentren des wirtschaftlichen und kulturellen Lebens wieder aufgebaut werden.
Исходя из того, что если что-то неизбежно, то будет благоразумно это воспринять, походящим ответом в Лондоне и Нью-Йорке будет поиск способов сотрудничества с новыми центрами. Und wenn man davon ausgeht, dass es klug ist, sich dem Unvermeidlichen anzupassen, dürfte die angemessene Reaktion in London und New York darin bestehen, Wege zur Zusammenarbeit mit diesen neuen Zentren zu finden.
Инициативе по Глобальному Искоренению Полиомиелита, возглавляемой ВОЗ, Международной Организацией Ротари, Американскими Центрами Контроля и Профилактики Заболевания и ЮНИСЕФ, срочно необходимы 275 млн. американских долларов для того, чтобы заполнить пробел в финансировании деятельности кампаний по иммунизации. Die von der WHO, Rotary International, den US-Zentren für Krankheitskontrolle und der UNICEF angeführte weltweite Initiative zur Polio-Eradikation benötigt dringend 275 Millionen US-Dollar zur Überbrückung einer Finanzierungslücke bei den Impfprogrammen.
Мы смотрим прямо в центр. Wir schauen genau hier ins Zentrum.
Они прямо в центре событий. Sie sind mitten im Zentrum der ganzen Sache.
Посмотрите на Эмпайр Стэйт Билдинг, Рокфеллер Центр. Denkt an das "Empire State Building," an den "Rockefeller Center."
Земля не является центром Вселенной. Die Erde ist nicht der Mittelpunkt des Universums.
Эти события остаются в центре восточноевропейской политики до сегодняшнего дня. Diese Ereignisse sind bis heute ein zentraler Aspekt der osteuropäischen Politik.
Афганистаном, когда-то контролируемым экстремистами, сегодня руководит Хамид Карзай, находящийся в центре мировых усилий, направленных на поддержку умеренных политических сил против экстремистов. An der Spitze des einst von Extremisten regierten Afghanistans, steht heute Hamid Karsai, der die Bestrebungen der Welt zur Unterstützung moderater Kräfte gegen Extremisten an vorderster Stelle verkörpert.
Этот центр является настоящим оазисом. Das Zentrum ist eine wahrhaftige Oase.
Женщина в центре - Гита Джива. Die Frau in der Mitte ist Geeta Jiwa.
Плакат для Атлантического центра искусств, школа во Флориде. Ein Poster für das Atlantic Center for the Arts, eine Hochschule in Florida.
Что о можно сказать о центре треугольника? Wie sieht es aus mit dem Mittelpunkt eines Dreiecks?
Однако слева мы видим, что происходит с людьми в центре сети. Aber nach links verschoben ist, was mit den zentralen Personen passiert.
Управление в широком круге организаций меняется в направлении "совместного руководства" и "распределенного руководства", с лидерами в центре круга, а не на вершине пирамиды. In einer Vielzahl von Unternehmen entwickelt sich Management in Richtung "gemeinsamer Führung" und "kooperativer Führung", wobei sich die Führungsperson im Zentrum eines Kreises und weniger an der Spitze einer Pyramide befindet.
"Путинский Центр" может быть смещен. Das "Zentrum Putin" kann verschoben werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!