Exemples d'utilisation de "Балтийскому" en russe

<>
Traductions: tous389 baltic389
В 1974 году семь прибалтийских государств подписали конвенцию по Балтийскому морю, которая вступила в силу 3 мая 1980 года. In 1974, seven Baltic coastal States signed the 1974 Baltic Sea Convention, which entered into force on 3 May 1980.
Первая заключается в том, чтобы отработать действия, направленные на блокирование Литвы, Латвии и Эстонии, и лишить доступа к Балтийскому морю те силы НАТО, которые попытаются прийти к ним на помощь. One is to rehearse the capability to seal off Lithuania, Latvia and Estonia, and deny access to the Baltic Sea to NATO forces attempting to come to their rescue.
На двадцатом совещании глав делегаций государств — членов ХЕЛКОМ обсуждались рабочие программы, межсессионная работа и осуществляемые проекты, а также ход составления Плана действий по Балтийскому морю, который будет принят в ноябре 2007 года на совещании министров по охране окружающей среды. The twentieth Meeting of the Heads of Delegation of the HELCOM Member States discussed working programmes, intersessional work, and ongoing projects, as well as progress in developing the Baltic Sea Action Plan, which will be adopted at a Meeting of the Environmental Ministers in November 2007.
Большое сожаление вызывает то, что нынешнее российское правительство предпочло не подвергать осуждению пакт Молотова-Риббентропа, который нанес многолетний ущерб развитию всего прибалтийского региона и который до сих пор является источником политической напряженности, угрожающей отравить отношения между соседями по Балтийскому морю. It is a pity that the Russian leadership of today has chosen not to condemn the Molotov-Ribbentrop Pact that damaged the development of the whole Baltic Sea region for so many years - and still is a source of political pollution threatening to poison relations between neighbors around the Baltic Sea.
Балтийская дилемма: сила или порядок The Baltic Dilemma of Power vs. Order
Балтийский регион уже становился жертвой кибер-войны. The Baltic region has fallen prey to cyber warfare before.
Балтийский газопровод России до смерти напугал Украину Russia's Baltic Sea Pipeline Scares The Life Out Of Ukraine
Половина Балтийского Моря стала экономически мертвым морем. Half of the Baltic Sea became an economic dead sea.
Ситуация в районе Балтийского моря выглядит пугающей. The situation around the Baltic Sea looks scarier.
Почему Балтийские страны стремятся вступить в Североатлантический Союз? Why do the Baltic nations seek membership in the Atlantic Alliance?
Балтийские страны также далеки и неудобны для обороны. The Baltic nations are equally distant and indefensible.
Трубопровод соединит Россию с Германией через Балтийское море. The pipeline will connect Russia to Germany via the Baltic Sea.
Лидер на балтийском рынке брокерских и депозитарных услуг; The Baltic market leader in brokerage and custody services;
Балтийский тест для системы контроля над вооружениями в Европе A Baltic Test for European Arms Control
Школа боевой подготовки Сил обороны, Балтийский оборонный колледж, Военная академия. Battle School of the Defence Forces, Baltic Defence College, Military Academy
Предположительно российские подводные лодки заходят в прибрежные воды Балтийского моря. Suspected Russian submarines have probed coastal waters in the Baltic Sea.
для изучения структуры апвеллинга вдоль побережья южной части Балтийского моря; For the study of upwelling structure along the South Baltic coast;
Что еще важнее, в Калининграде располагается штаб российского Балтийского флота. More importantly, Kaliningrad is the headquarters of Russia’s Baltic Fleet.
Один угол Европы особенно нуждается в быстром принятии решения: Балтийский регион. One corner of Europe is in particular need of prompt action: the Baltic Sea Region.
Америка всегда может рассчитывать на поддержку Латвии и других балтийских стран. And America has always been able to count on the support of Latvia and its fellow Baltic States.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !