Sentence examples of "Белграде" in Russian
Translations:
all239
belgrade239
В Белграде каждое бабье лето проводят замечательный водный фестиваль.
And Belgrade has this amazing water festival every fall.
Проведение суда в Белграде могло бы лучше поспособствовать трезвой оценке прошлого.
Holding the trial in Belgrade might have served better to catalyze a sober examination of the past.
В первую очередь, почему его нельзя осудить в Белграде, вместо Гааги?
Why, in the first place, can't he be put on trial in Belgrade, instead of The Hague?
Последовательно выступаем в пользу продолжения конструктивного сотрудничества между МООНК и властями в Белграде.
We consistently advocate the continuation of constructive cooperation between UNMIK and the Belgrade authorities.
Я всегда был убеждён в том, что Милошевича должны были судить в Белграде.
I have always been convinced that Milosevic should have been put on trial in Belgrade.
Группа по ликвидации продолжает оказывать административную поддержку трем отделениям связи (в Белграде, Загребе и Сараево).
The liquidation team continues to provide administrative support to the three liaison offices (Belgrade, Zagreb and Sarajevo).
Недавно я принимала участие в конференции в Белграде под названием "Преодоление прошлого в бывшей Югославии".
I recently took part in a conference in Belgrade entitled "Dealing with the Past in ex-Yugoslavia."
Кроме того, состоялись встречи с представителями городских властей, Отделения ПРООН в Белграде и Конгресс-центре " САВА ".
Furthermore, meetings took place with the city authorities, the UNDP office in Belgrade and the SAVA Centre.
Согласно недавним сообщениям, эта 75-летняя сербка скончалась 5 ноября в Военно-медицинской академии в Белграде.
Recent report indicates that this 75-year-old Serb woman died on 5 November in Belgrade's Military Medical Academy.
Впервые в Белграде побывал косовский министр (культуры, по делам молодежи и спорта), который встретился со своим коллегой.
A Kosovan Minister (Culture, Youth and Sport) travelled to Belgrade to meet his counterpart for the first time.
Милошевич в изоляции прозябает у власти в Белграде; мир не пришел в Косово; в Черногории нагнетается напряженность.
Isolated, Milosevic hunkers down in power in Belgrade; Kosovo is not pacified; tension mounts in Montenegro.
Сама Сербия позднее отправила заявление в НАТО с просьбой не бомбить ее большой исследовательский реактор в Белграде.
Serbia itself later issued a plea to NATO not to bomb its large research reactor in Belgrade.
События в Белграде предоставили еще один шанс для проведения столь долго откладываемого дебата о главных целях интеграции Европы.
The events in Belgrade have provided another moment for that too-long-postponed debate on the larger goals of European integration to take place.
Два года спустя после семинара в Белграде ЮНЕСКО провела в Тбилиси Конференцию по образованию в области окружающей среды.
Two years after the workshop in Belgrade, UNESCO held an environmental education conference in Tbilisi.
Группа выяснила, что посредник и «Дукор» рассматривают вопрос аэропорта загрузки в Сараево, с тем чтобы избежать задержек в Белграде.
The Panel has learned that the broker and Ducor are considering moving the loading airport to Sarajevo to avoid the Belgrade delay.
(Власти в Белграде все еще должны рассказать правду о мирных албанцах, казненных и похороненных на полицейских и военных базах Сербии.)
(The authorities in Belgrade have yet to come clean on the Albanians civilians executed and buried on police and military bases in Serbia.)
Он призвал далее власти в Белграде поддержать процесс выборов и оказать позитивное влияние на участие косовских сербов в избирательном процессе.
It further encouraged the authorities in Belgrade to support the election process and exert positive influence on Kosovo Serb participation in the electoral process.
Совместное заявление министров иностранных дел стран — участниц Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе, принятое в Белграде 19 июня 2002 года
Joint Statement of the Ministers for Foreign Affairs of the South-East European Cooperation Process — Belgrade, 19 June 2002
Несколько западных дипломатов заявляют, что перемены, произошедшие в Белграде, являются настолько историческими, что все остальное в регионе будет им подчинено;
Several Western diplomats, indeed, claim that the changes in Belgrade are so historic that everything in the region must be subordinated to them;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert