Beispiele für die Verwendung von "Внимательное" im Russischen mit Übersetzung "careful"

<>
Через 50 лет после случайной встречи Уотсона с Солнцем, внимательное вслушивание Янского открыло новую эру освоения космоса - эру радиоастрономии. Fifty years on from Watson's accidental encounter with the Sun, Jansky's careful listening ushered in a new age of space exploration: the radio astronomy age.
Внимательное прочтение предупреждения Рогозина показывает, что он не стал называть США главным участником этого нападения, которое, по его словам, планируется и готовится. A careful reading of Rogosin’s warning shows that he avoided mentioning the U.S as a major participant in the attack he said was on the drawing board.
Более внимательное и тщательное изучение положения в этих странах говорит, однако, о необходимости сохранения этих государств в категории наименее развитых стран, поскольку положение на местах в таких островных государствах является слишком серьезным, чтобы его игнорировать, а в таком вопросе нельзя полагаться лишь на абстрактные показатели. A closer and more careful look at these cases, however, has justified the continued retention of these States in the least developed country category, since the realities on the ground in such island States are too severe to be ignored; abstract indicators alone cannot be relied upon.
И все же внимательное и подробное изучение даже хорошо освоенных производственных процессов нередко может подсказать сравнительно простые меры, дополнительно способствующие минимизации отходов: путем изменения технических условий можно добиться сокращения количества или повышения качества металлоносных отходов, а разделение этих отходов на обособленные потоки может сделать пригодными для рекуперации те из них, которые в смешанном виде рекуперации не поддавались. However, careful attention to the details of even well established processes can often identify relatively simple measures to promote waste minimization: changes in operating conditions may reduce the quantity or improve the quality of the metal-bearing waste, and segregation of waste streams may render them recoverable whereas they were not recoverable when mixed.
Вы смотрите внимательно и оценивающе. Your eye is careful and appraising.
Но он заслуживает внимательного анализа. But they deserve careful consideration.
Внимательный читатель заметил бы ошибку. A careful reader would have noticed the mistake.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала. The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
Будьте внимательны при выборе этого параметра. Be careful when choosing that option.
Чем вы внимательнее, тем меньше делаете ошибок. The more careful you are, the fewer mistakes you make.
Но внимательно читай условия доставки на время праздников. But you have to be careful about shipping rates around the holidays.
Она очень внимательно относится к питанию своего ребенка. She is careful about her child's nutrition.
Ты должен быть внимателен, когда пишешь ответы в тесте. You must be careful when you write answers in a test.
Пожалуйста, отнеситесь внимательно к заполнению полей при создании аккаунта. Please take careful to fill the fields to create an account.
Предполагаемые научные новшества требуют внимательной проверки и воспроизведения независимыми исследователями. Proposed scientific advances require careful validation and replication by independent scientists.
Оно должно было быть внимательным и продуманным звучанием воли людей. It should have been a careful and deliberate sounding out of the will of the people.
Я ознакомлюсь с ее медкартой и внимательно изучу физическое состояние, сэр. I would take a good history and do a careful, detailed physical exam, sir.
Будьте внимательны, внося изменения в анкеты, на которые уже получены ответы. Be careful when you change questionnaires that have already been answered.
Соблюдайте авторские права и внимательно относитесь к материалу, который вы публикуете в Интернете. Please respect copyright and be careful what you share online.
Нужно быть очень внимательным и не путать дробление акций с настоящим изменением цены. One must be very careful not to confuse a stock split with a true returns adjustment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.