Beispiele für die Verwendung von "Выбранный" im Russischen mit Übersetzung "choose"

<>
И вот здесь, посмотрите еще раз, выбранный снимок. And so here, you can see again, the chosen take.
Ценой деления этой горизонтальной шкалы является выбранный период (таймфрейм). The chosen timeframe is the value of this horizontal scale.
Бюджет, выбранный вами, относится ко всему сроку поднятия публикации. The budget you choose is a lifetime budget that will be spent throughout the duration of your boosted post.
Выбранный для использования пользователем набор условий при получении входящего вызова. A set of conditions that are chosen by a user to be used when they receive an incoming call.
Сохранить историю как — сохранить историю торговли в файл, выбранный пользователем. Save History As — saves history to the directory chosen by the user.
Но метод, выбранный Комиссией для создания банковского союза, глубоко ошибочен. But the method chosen by the Commission to implement a banking union is fatally flawed.
Выбранный метод применяется отдельно к каждой строке затрат в оценке затрат. The method that you choose is applied individually to each cost line in the cost estimate.
Выбранный на этом этапе способ оплаты потом уже нельзя будет изменить. Once you choose to make automatic or manual payments, you won't be able to switch.
График общего количества перепостов, публикаций и комментариев в выбранный вами диапазон дат. A graph of total shares, posts and comments for the date range you chose.
Выбранный путь будет отображен в виде пунктирной линии на выделенном объекте или тексте. The path chosen appears as a dotted line on the selected object or text.
Выберите Переместить в другой альбом и переместите фото в альбом, выбранный в раскрывающемся меню Select Move To Other Album and move the photo to an album you choose from the dropdown menu
После того как вы разместите заказ, выбранный тип бюджета для группы объявлений изменить будет нельзя. After place your order and publish your ad set, you're locked into the budget type you chose for that ad set.
Выбранный режим 'Быстрой торговли' будет отображаться рядом с курсором мыши при наведении на кнопки 'Buy/Sell'. The chosen 'QuickTrade' mode will be displayed accordingly by the mouse cursor, when it's hovered over 'Buy/Sell' buttons.
По данным СТПИ, консорциум, выбранный правительством Габона для разработки этого месторождения, будет возглавлять одна зарубежная государственная компания. A foreign state-owned company, according to STPI, will lead the consortium chosen by Gabon's Government to exploit the mine.
Мир-Хоссейн Мусави, выбранный Аятоллой Хаменеи на пост премьер-министра в 1981 году, был фигурой такого рода. Mir-Hossein Mousavi, chosen by the late Ayatollah Khomeini to be prime minister in 1981, was such a figure.
Мир-Хосейн Мусави, выбранный Аятоллой Хаменеи на пост премьер-министра в 1981 году, был фигурой такого рода. Mir-Hossein Mousavi, chosen by the late Ayatollah Khomeini to be prime minister in 1981, was such a figure.
Особого внимания заслуживает выбранный метод кадастровой съемки границ земельных участков, поскольку он позволяет быстро идентифицировать недвижимость и ее границы. The method chosen for cadastral boundary surveying deserves a particular mention, as it allowed for a quick identification of real properties and their boundaries.
С вас списываются средства, когда вы получаете результат, выбранный вами в качестве критерия списания в процессе создания группы объявлений. You get charged when the result you've chosen to be charged for during ad set creation occurs.
Убедитесь, что выбранный пароль легко запомнить, поскольку в случае его потери восстановить доступ к защищенным элементам листа будет невозможно. Make sure that you choose a password that you can remember, because if you lose the password, you cannot gain access to the protected elements on the worksheet.
Выбранный тип правила базируется на типе логики обработки, который следует применить при обработке содержимого, как описано в предыдущих разделах. The Rule type chosen is based on the type of processing logic that should be applied to the processing of the content as described in the previous sections.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.