Beispiele für die Verwendung von "Вызови" im Russischen mit Übersetzung "induce"

<>
Я пытался вызвать состояние медитации. I was trying to induce a meditative state.
Мы вынуждены вызвать преждевременные роды. We have to induce labor.
глухота - это вызванное шумом нарушение слуха. deafness - noise-induced hearing disorder.
Вызвать схватки, напугать ребенка чтобы выходил. Induce labor, scare the child out.
Пытаясь избежать перемен, Путин вызвал эти перемены. Trying to avoid change, Putin induced it.
Я могу вызвать роды через две недели. Well, I can induce labor in two weeks.
Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль. But policy-induced distortions also play an enormous role.
Она посоветовала нам пару идей, как вызвать схватки. She gave us ideas on how to induce labor.
Сердечная недостаточность вызванная огромной передозировкой легальных и нелегальных препаратов. Heart failure - induced by a massive overdose of prescription and illegal drugs.
Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству. The subprime-induced storm ended that fair-weather complacency.
Человечество скорее ускорило, чем проконтролировало климатические изменения, вызванные человеком. Humanity has accelerated, rather than controlled, human-induced climate change.
Страдания, вызванные режимом строгой экономии стали особенно экстремальными в Греции. Austerity-induced suffering is particularly extreme in Greece.
Мы устраиваем короткое замыкание аккумуляторам, мы можем вызвать тепловое убегание. We short-circuit the batteries, we can induce thermal runaway.
Но трудно не проявлять беспокойства относительно таких самотрансформаций, вызванных медицинским вмешательством. Yet remaining untroubled by all this medically induced self-transformation is hard.
Мои попытки использовать реле EPS и вызвать нейролептический шок потерпели неудачу. My attempts to use the EPS relays to induce neuroleptic shock have failed.
А мы, все остальные, можем ожидать роста неравенства и бедности, вызванной кризисом. The rest of us can expect deeper inequality and more crisis-induced poverty.
Если пациентка вызвала самой себе панкреатит и сердечный приступ, то она просто самоубийца. If the patient induced pancreatitis and a heart attack, she'd be suicidal.
Самым безопасным способом космических путешествий на большие расстояния может стать искусственно вызванная спячка. For astronauts on long space voyages, the safest way to travel may be in induced hibernation.
Студент утвержадет, что это было мозговое кровоизлияние, хотя это могло быть вызвано искусственно. Pupil's blown, that corresponds with a brain haemorrhage, though it could be induced artificially.
Есть множество других примеров наследственных эпигенетических изменений, некоторые из которых вызваны окружающей средой. There are many other examples of heritable epigenetic variations, some of which are environmentally induced.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.