Beispiele für die Verwendung von "Гарантия" im Russischen mit Übersetzung "guarantee"

<>
21. ГАРАНТИЯ И ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ 21. GUARANTEE AND INDEMNITY
Быть мерином - не гарантия победы, мистер Николсон. Being a gelding doesn't guarantee a win, Mr Nicholson.
Это по существу гарантия того, что найдет коллайдер. That's essentially a guarantee of what the LHC will find.
В случае ветряной, есть гарантия сохранения полярных льдов. If you use wind, you guarantee ice will last.
Что касается равноправия, гарантия всех гражданских свобод является главной задачей. So far as equality is concerned, the guarantee of full citizenship rights for all represents a major task.
(б) гарантия и освобождение от ответственности, предоставленные согласно пункту 21; (b) the guarantee and indemnity granted under clause 21;
Это для них единственная гарантия мирной жизни и будущего процветания. That is their only guarantee to live in peace and to achieve prosperity.
Неотъемлимым долгом государства является гарантия социальной безопасности для всех жителей страны. It is the State’s undeniable obligation to guarantee the benefits of social security to all the inhabitants of a country.
И такая гарантия является настолько же надёжной, насколько надёжно само это требование. That guarantee is only as credible as the criterion itself.
(б) при других обстоятельствах, в случае нашего решения, что такая гарантия необходима. (b) in any other circumstance, where we determine, in our absolute discretion, that such a guarantee is required.
Ты оставишь ее в живых, она твоя гарантия, что я сдержу свое слово. You keep her alive, she's your guarantee that I'll keep my word.
Гарантия цены на предзаказ применяется только к товарам и ценам, предлагаемым в Microsoft Store. The pre-order price guarantee only applies to pre-order items and prices offered at Microsoft Store.
Если я это сделаю, есть ли гарантия, что вы не будете стрелять потом, мм? If I do, what guarantee is there that you won't fire your guns afterwards, mm?
Гарантия чистого синего неба [в случае ветряной], либо неопределённое будущее в случае ядерной энергетики. And we can guarantee a clean, blue sky or an uncertain future with nuclear power.
Фармацевтическая фирма также выигрывает, потому что эффективная гарантия укрепляет общественный интерес к ее продуктам. The pharmaceutical firm gains as well, because the effective guarantee underpins public confidence in its products.
(На самом деле, это почти гарантия того, что Люк в действительности — никакой не злодей.) (That almost guarantees that Luke isn't a villain, really.)
Данная гарантия может быть включена в резолюцию о разделении пакета реформ на две части. This guarantee could be included in the resolution dividing the reform package into two parts.
Когда Северная Корея достигнет статуса ядерной державы, американская гарантия безопасности больше не будет безупречной. When North Korea achieves nuclear-power status, the American security guarantee will no longer be airtight.
триллионы долларов на поддержку ликвидности, рекапитализация, гарантия и страхование, чтобы задержать ограничение ликвидности и кредита; trillions of dollars in liquidity support, recapitalization, guarantees, and insurance to stem the liquidity and credit crunch;
Экономические реалии игровой индустрии — это гарантия того, что санкт-петербургская организация будет и дальше процветать. The economic realities of the gaming industry seem to guarantee that the St. Petersburg organization will continue to flourish.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.