Beispiele für die Verwendung von "Гарри Поттер и Дары Смерти" im Russischen

<>
Гарри Поттер и Узник Азкабана. "Harry Potter," Prisoners of Azkaban.
Это же Гарри Поттер и 98% философского камня. It's Harry Potter and 98% of The Sorcerer's Stone.
Именно поэтому меня до сих пор поражают воспоминания о негативном отношении моих студентов к книге «Гарри Поттер и философский камень» осенью 1999 года, когда она впервые появилась в учебном плане курса о популярной литературе «Американские бестселлеры» в Принстонском университете. That is why it is startling for me to recall the sour reception that my students gave Harry Potter and the Sorcerer’s Stone in the fall of 1999, when it appeared on the syllabus of my Princeton University course on popular literature, “American Best Sellers,” which I had been teaching since 1993.
Но вместо «Философского камня» я выбрал книгу «Гарри Поттер и узника Азкабана» – мой любимый роман из всех семи, знаменующий переход этой серии от детской литературы к художественной литературе для юных взрослых, где затрагиваются сложные темы верности, предательства, гнева и милосердия. Instead of Sorcerer’s Stone, however, I assign Harry Potter and the Prisoner of Azkaban – my favorite book of the seven, which marks the series’ shift from children’s literature to young adult fiction, through its complex treatment of fidelity, betrayal, rage, and mercy.
Этим летом на литературных фестивалях и в книжных магазинах по всему миру читатели отмечали 20-летний юбилей дебюта первой книги Джоан Роулинг из серии романов про Гарри Поттера – «Гарри Поттер и философский камень» (в США она вышла под названием «Гарри Поттер и магический камень») – и вполне обоснованно. This summer, at literary festivals and bookstores around the world, readers celebrated the 20-year anniversary of the debut of the first book in J.K. Rowling’s Harry Potter series – Harry Potter and the Philosopher’s Stone (re-titled Harry Potter and the Sorcerer’s Stone in the United States) – and with good reason.
Благослови нас, Господь, и дары твои, что мы получаем от щедрости твоей. Bless us, O Lord, and these thy gifts which we receive by thy bounty.
"Розовая пантера", "Сириана", "Гарри Поттер" "Побег" и "Переступить черту". "The Pink Panther", "Syriana", one "Harry Potter" "Prison Break" and "Walk The Line".
В июне американский издатель выпустил вторую книгу «Гарри Поттер и Тайная комната» в твёрдой обложке, а 8 сентября вышла третья книга серии – «Гарри Поттер и узник Азкабана» – одновременно с переизданием «Философского камня» в бумажной обложке. In June, the series’ US publisher rushed the hardcover edition of the second book, Harry Potter and the Chamber of Secrets, to bookstores. It published the third book, Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, along with the paperback edition of Sorcerer’s Stone, on September 8.
Гарри Поттер освободил Добби. Harry Potter freed Dobby.
Это "Гарри Поттер в парикмахерской Суинни Тодда". It's Harry Potter Has A Close Shave Off Sweeney Todd.
Гарри Поттер - новая Ищейка Гриффиндора. Harry Potter's the new Gryffindor Seeker.
Гарри Поттер прибыл в Хогвартс. Harry Potter has come to Hogwarts.
Да, подкинь жестоких, смертельных шариков, и "Гарри Поттер" превращается в "Город грехов". Yeah, throw in some violent, deadly marbles and Harry Potter becomes full metal jacket.
Тематический игровой парк "Гарри Поттер" имеет большой успех как у англофилов, так и у педофилов. The Harry Potter theme park is a huge hit with both anglophiles and pedophiles.
Гарри Поттер не должен сердиться на Добби. Harry Potter mustn't be angry with Dobby.
Посмотрим, что сможет сделать знаменитый Гарри Поттер против мощи лорда Волдеморта, наследника Салазара Слизерина. Let's match the power of Lord Voldemort, Heir of Salazar Slytherin Against the famous Harry Potter.
Добби только хочет, чтобы Гарри Поттер был в безопасности. Dobby only wants Harry Potter to be safe.
За два десятилетия серия романов про «Гарри Поттер» выросла до семи книг, которые были изданы общим тиражом 450 миллионов экземпляров, включая переводы более чем на шесть десятков языков. Over the last two decades, the Harry Potter series has expanded to include seven novels, with a total of 450 million copies in print, including translations into more than six dozen languages.
И не окажутся ли студенты 1999 и 2000 годов правы, а книги про Гарри Поттер действительно потеряют значение, так и не став вечной классикой? Will my students from 1999 and 2000 be proved right, with Harry Potter fading from relevance, never to become an enduring classic?
Гарри Поттер был приёмным ребёнком. Harry Potter was a foster child.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.