Ejemplos de uso de "Зададимся" en ruso con traducción al inglés

<>
Забудем на время о политической гибкости и зададимся вопросом "что значит хорошая защита права на труд". Ignore political feasibility for the moment, and ask what "good employment protection" should look like.
Или же, говоря другими словами, рассмотрим наши проблемы в свете существующих механизмов ЕС и его потенциала в формировании новой далеко идущей политики, и зададимся вопросом, почему ЕС не реализует собственный потенциал. Or, to put it another way, let's look at our problems in the light of the EU's existing mechanisms and its potential for creating far-reaching new policies, and then let's ask ourselves why the EU isn't realizing its own potential and delivering the goods.
и затем, я задался вопросом. And then I asked myself the question.
Если бы Grexit удался, весь валютный союз был бы под угрозой, так как инвесторы задались бы вопросом, что, если некоторые другие страны из еврозоны с высоким уровнем задолженности последуют примеру Греции. If Grexit had succeeded, the entire monetary union would have come under threat, because investors would have wondered whether some of the eurozone’s other highly indebted countries would have followed Greece’s lead.
И я не первая задалась этим вопросом. And I'm not the first person to ask this question.
Я задался этим вопросом еще в детстве. Interestingly, I asked this question when I was a little kid.
Некоторые небольшие и средние государства теперь зададутся совершенно новым вопросом: A number of small and mid-sized powers will now ask themselves a radically new question:
На этой встрече европейские лидеры должны будут задаться следующими вопросами: At that meeting, European leaders should ask themselves the following questions:
Мы также задались вопросом: может ли Дания представить Китаю нечто значимое? We also asked ourselves, what could Denmark possibly show China that would be relevant?
Имея это в виду, как химик, я задался вопросом, навязанным биологией: So bearing that in mind, as a chemist, I wanted to ask myself the question frustrated by biology:
В любом случае мы должны задаться вопросом - - какое объяснение более вероятно? And in all cases we have to ask - what's the more likely explanation?
Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: Before you start weeping in sympathy with the farmer, ask yourself one question:
Мы задались вопросом, можно-ли найти такие инновации, которые заполнят эти пробелы? And so we asked ourselves, you know, can we find innovative things that will go fill these gaps?
«Кончились патроны?», задался недавно вопросом журнал The Economist по поводу действий монетарных властей. “Out of ammo?” The Economist recently asked of monetary policymakers.
И я задался вопросом, оглядываясь в прошлое: "Когда же началось это понимание хрупкости Земли?" And I asked myself, in a way, looking back, "When did that kind of awareness of the planet and its fragility first appear?"
Недавний визит в Гану заставил меня задаться вопросом: может ли развивающаяся страна стать развитой? I visited Ghana recently and like many others left asking: how can a "developing" country be developed?
Сохраняя лучшие надежды на будущее, следует задаться двумя вопросами: что определяется и кто это определяет. The best hope for the future is to ask what is being determined as well as who determines it.
Логично в таком случае задаться вопросом: почему же партия допустила беспрецедентную открытость на этом процессе? A logical question to ask, then, is why the Party allowed an unprecedented degree of openness at the trial.
Палестинцы зададутся вопросом о том, действительно ли стоило вести эту войну и платить столь высокую цену. Palestinians will ask if it was really necessary to fight this war and pay such a high price.
Впервые я задался этим вопросом 30 лет назад и работаю над поисками ответа по сей день. I first asked this question 30 years ago, and have been working to answer it ever since.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.