Exemplos de uso de "Заповедей" em russo com tradução para o inglês

<>
Тогда мы придумали десять заповедей: We came up with something - the Ten Commandments:
Это является, например, одной из первых заповедей одной из основных этических традиций Японии - буддизма. It is, for example, one of the first precepts of one of Japan's major ethical traditions, Buddhism.
У индусов нет понятия заповедей, а потому Hindus don't have the concept of commandments.
Так вот, немало людей выражают опасение, что универсальная мораль потребует таких заповедей, у которых не может быть исключений. that a universal morality would require moral precepts that admit of no exceptions.
Идол осквернит храм и нарушит одну из самых священных наших заповедей. A graven image would defile the temple and break one of our most sacred commandments.
Куба и впредь будет разоблачать — с силой и убежденностью — нарушения резолюций, уставных заповедей, международного права вообще и международного гуманитарного права в частности. Cuba will continue to denounce, with force and conviction, violations of resolutions, of Charter precepts, of international law and of international humanitarian law.
Ты знал, что средний человек нарушает 3-4 из 10 заповедей в день? Did you know - - that an average man breaks 3-4 of the 10 commandments a day?
С удовлетворением отмечая, что меньшинства имеют право отправлять свои религиозные обряды, Комитет изъявляет желание получить дополнительную информацию об ограничениях этого права, исходя из необходимости поддержания общественного порядка или соблюдения исламских заповедей. While noting with satisfaction that minorities are entitled to practise their religious rites, the Committee wishes to receive further information regarding limitations on this right, based on respect for public order or Islamic precepts.
Когда он был еще совсем молодым, около 30, он написал "Десять заповедей дирижера". When he was a young man of about 30, he wrote what he called "The Ten Commandments for Conductors."
Хартия 12 заповедей для принятия решений заинтересованных сторон должна быть интегрирована в соответствующее законодательство и положения Ливанского правительства, Парламента, соответствующих регулирующих учреждений и субъектов гражданского общества, таких как Ливанская нефть и Газовая инициатива. The Charter’s 12 precepts to guide stakeholders’ decision-making should be integrated into relevant legislation and regulations by the Lebanese government, Parliament, applicable regulatory agencies, and civil-society actors such as the Lebanon Oil and Gas Initiative.
начиная с 10 заповедей и заканчивая отращиванием бороды - потому что книга Левит запрещает бриться. And from the Ten Commandments to growing my beard - because Leviticus says you cannot shave.
Эти девять заповедей – а именно, право суверенного государства выступать инициатором долговой реструктуризации, суверенный иммунитет, равенство кредиторов, реструктуризация на условиях (квалифицированного) большинства, прозрачность, непредвзятость, легитимность, устойчивость, добросовестность на переговорах – формируют основу для эффективного международного правопорядка. The nine precepts – namely, a sovereign’s right to initiate a debt restructuring, sovereign immunity, equitable treatment of creditors, (super) majority restructuring, transparency, impartiality, legitimacy, sustainability, and good faith in negotiations – form the rudiments of an effective international rule of law.
Итак, мы разработали список требований, своеобразные 10 заповедей, и они шли по возрастанию сложности реализации: So we came up with a list of requirements, the "10 commandments," and they were, in order of ascending difficulty:
соблюдение заповедей и учения ислама, религии мира, терпимости, братства, золотой середины и прежде всего свободы; религии, которая отрицает насилие, выступает против экстремизма и позволяет каждому в полной мере, без каких-либо ограничений, выражать свою самобытность; религии, допускающей полную терпимость по отношению к другим религиям и особенно к книжникам. Observance of the precepts and teachings of Islam, the religion of peace, tolerance, brotherhood, the happy medium and, above all, freedom; the religion that rejects violence and extremism and permits everyone to assume fully his own identity, without constraints, and from which emanates a perfect tolerance with regard to other religions and, in particular, the people of the book.
Как я уже писал ранее, в Обзоре было опубликовано Десять заповедей о противостоянии угрозе AMR. As I have written previously, the Review issued Ten Commandments for confronting the AMR threat.
Там были и очень известные, те, о которых я слышал - десять заповедей, возлюби ближнего своего, плодитесь и размножайтесь. And they range from the famous ones that I had heard of - The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply.
И если вы видели этот фильм, "Десять Заповедей", все те большие чудеса, которые произошли в Египте, произошли посредством этого посоха. And if you've watched that movie, "Ten Commandments," all of those big miracles that happen in Egypt are done through this staff.
Конечно, 10 библейских заповедей непросто привнести в систему обучения, так что мы подумали: "Почему бы не попросить участников подписать кодекс чести?" Now, Ten Commandments is something that is hard to bring into the education system, so we said, "Why don't we get people to sign the honor code?"
Но Моисей, если вы видели тот фильм "Десять Заповедей", Моисей выходит, и вот этот горящий куст, и Бог обращается к нему. But Moses, if you saw the movie, "The Ten Commandments," Moses goes out, and there's this burning bush, and God talks to him.
Приблизительно в то же самое время в Валенсии, во время празднования ежегодного праздника Фальяс, Меркель была представлена в качестве директрисы зла, представляющей главе испанского парламента и испанским министрам «Десять заповедей Ангелы-истребительницы». In Valencia at around the same time, on the occasion of the annual Fallas celebration, there was Merkel as an evil headmistress delivering to the head of the Spanish government and his ministers “The Ten Commandments of Angela the Exterminator.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!