Beispiele für die Verwendung von "Казните" im Russischen
Казните его сейчас и все, что ему известно будет утрачено навсегда.
Execute him now, and everything he knows is gone forever.
Саудовская Аравия по-прежнему казнит больше людей, чем ИГИЛ.
Saudi Arabia is still beheading more people than ISIS.
Но потом её казнили, так что не стоит брать с неё пример.
But then she was beheaded, so never mind her as a role model.
Если раб прольет кровь своего хозяина, всех рабов казнят.
If one slave spills the blood of his master, all are put to death.
В сентябре и августе боевики ISIS обезглавили двоих американских и одного британского журналиста и выложили видеозапись их казни в интернет.
In September and August ISIS beheaded two American journalists and one British journalist and posted videos of the beheadings on line.
100 ведьм были казнены в Сонной Лощине между 1712 и 1816 годами.
There were 100 witches who were put to death in Sleepy Hollow between 1712 and 1816.
Сегодня мы чествуем Святого Валентина, человека, публично казненного за брошенный власти абсурдный призыв дарить конфетки и шоколадки объектам нашей привязанности, чтобы сделать их толстыми и менее привлекательными.
Today is the day we honor Saint Valentine, a man publicly beheaded for defying his government, by exchanging candies and chocolates to nonsensically render the objects of our affection more fat and less attractive.
После того, как он пришел к власти, Че казнил пятьсот “врагов” революции без суда и следствия или даже без особой разборчивости.
After he seized power, Che put to death five hundred “enemies” of the revolution without trial, or even much discrimination.
К тому моменту, как я начала работать корреспондентом в Сирии два года назад, после казни Джеймса Фоули, почти все иностранные журналисты предпочти покинуть страну, движимые страхом смерти или похищения.
By the time I began covering Syria two years ago, after the beheading of James Foley, nearly every foreign journalist had left, driven off by the high risk of death or kidnapping.
Недавно AP сообщило, что в городе Алчевске, управляемом командиром батальона «Призрак» Алексеем Мозговым, прошел публичный суд над двумя насильниками и толпа потребовала для них смертной казни.
Recently, the AP reported that in Alchevsk, a town ruled by Alexei Mozgovoi, commander of the Prizrak ("Phantom") Battalion, a public tribunal was held for two rapists and the crowd urged that they be put to death.
В сцене казни Неда Старка (Шон Бин — Sean Bean) не было ничего особенно сексуального, хотя его казнили отчасти из-за того, что он узнал о связи Серсеи и Джейме.
There was nothing particularly sexual about Ned Stark’s (Sean Bean) beheading, though he was executed in part because he had discovered Cersei and Jaime’s relationship.
Заместитель Авакова Вадим Троян был членом неонацистской военизированной организации «Патриот Украины», тогда как нынешний сотрудник Министерства внутренних дел Илья Кива — бывший член крайне правой партии «Правый сектор», у которого в Instagram много изображений бывшего итальянского фашистского лидера Бенито Муссолини — призывает к тому, чтобы «казнить» геев.
Avakov’s Deputy Minister Vadym Troyan was a member of the neo-Nazi Patriot of Ukraine (PU) paramilitary organization, while current Ministry of Interior official Ilya Kiva – a former member of the far-right Right Sector party whose Instagram feed is populated with images of former Italian fascist leader Benito Mussolini – has called for gays “to be put to death.”
Думаете, Дейенерис казнит меня и помилует вас?
Do you think Daenerys would execute me, and pardon you?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung