Sentence examples of "Коммерсант сообщает" in Russian

<>
Российская газета "Коммерсант" сообщает, что элитное военизированное подразделение киргизской милиции попыталось арестовать мэра Оша, однако получило отпор от его телохранителей. Russian newspaper Kommersant Daily reported that an elite paramilitary police unit tried to arrest the Osh mayor but had been repulsed by his bodyguards.
Новость: Компания объявила о переносе срока запуска Гоцатлинской и Зеленчукской электростанций, сообщает Коммерсант. News: RusHydro has postponed the launch of Gotsalinskaya and Zelenchugskaya HPPs, according to Kommersant.
Москва рассматривает вопрос об отправке на свою авиабазу в Латакию еще примерно 10-12 истребителей Сухого Су-30СМ и Су-27СМ3, в задачу которых будет входить боевое сопровождение бомбардировщиков, о чем сообщает российская газета «Коммерсант». Moscow is considering deploying about a dozen more Sukhoi Su-30SM and modernized Su-27SM3 Flanker air superiority fighters to its base in Latakia to provide fighter escort for its strike aircraft, according to the Russian newspaper Kommersant.
Усманов сам принимал участие в выхолащивании независимых СМИ. В 2006 году он купил у мятежного олигарха Бориса Березовского деловую газету «Коммерсант». Indeed, Usmanov himself took part in flattening the media landscape: In 2006, he bought the business daily Kommersant from rebel oligarch Boris Berezovsky.
"Ассошиэйтед Пресс" сообщает, что целью были ракеты российского производства SA-125. The Associated Press reports the target was Russian-made SA-125 missiles.
Макфол подчеркнул в интервью газете «Коммерсант», что президент Барак Обама направил его в Россию для продолжения «перезагрузки» в отношениях между Америкой и Россией. President Barack Obama sent him to Russia to pursue the policy of a “reset” of U.S.-Russian relations, McFaul said in an interview with the Kommersant newspaper.
Россия оставляет за собой право на принятие ответных мер, направленных на защиту своих законных интересов в случае введения новых антироссийских санкций, сообщает МИД РФ. Russia reserves the right to enact countermeasures aimed at protecting its legitimate interests in the event of the introduction of new anti-Russian sanctions, reports the Russian MFA.
«Коммерсант», «Ведомости» Kommersant, Vedomosti
Об этом сообщает WoW Insider. This is reported by WoW Insider.
Юргенс, который возглавляет Институт современного развития, заявил в опубликованном 21 октября интервью газете "Коммерсант", что Путин не должен баллотироваться на выборах в 2012 году, потому что Медведев это как раз тот человек, который сможет модернизировать Россию. Putin shouldn’t stand in the 2012 elections because Medvedev is the right person to modernize Russia, Yurgens, head of the Institute of Contemporary Development, said in a Kommersant interview published on Oct. 21.
Новые правила безопасного пользования мобильных устройств во время взлета и посадки авиалайнера одобрены в Соединенных Штатах, сообщает телекорпорация BBC. New rules for safe use of mobile devices during takeoff and landing of an airliner have been approved in the United States, reports the telecorporation BBC.
Карта российского делового издания «Коммерсант», которая тоже взята из неизвестного источника, показывает, что за район вокруг Хамы соперничают сирийская оппозиция и Исламское государство и что Идлиб и Маарет удерживают сирийские повстанцы. The Russian business daily Kommersant's map, also with unclear sources, shows an area contested by the Syrian opposition and Islamic State next to Hama, and places Idlib and Maarat under the Syrian rebels.
Как сообщает Football Italia, тренерский штаб принял решение не включать его в заявку на игру, чтобы поберечь перед матчем 4-го тура группового раунда Лиги чемпионов с "Реалом". As reports Football Italia, the trainer staff decided not to include him in the game bid in order to save him for the match against "Real" in the 4th round of the group stage of the Champions League.
HSBC, являющийся самым крупным банком в Европе по уровню капитализации, скорее всего примет решение об отказе от своей розничной сети в России, так и не добившись существенной доли рынка, пишет газета Коммерсант. HSBC, Europe’s biggest bank by market value, will probably decide this month to abandon its consumer business in Russia, after failing to gain market share in the two years it’s been open, Kommersant said.
Об этом сообщает пресс-служба управления ГСЧС в Одесской области. This is being reported by the press office of the Road Emergency Service Administration in the Odessa region.
HSBC Holdings Plc может приостановить работу своих отделений, заявил корреспондент газеты Коммерсант со ссылкой не неназванный источник. HSBC Holdings Plc may close its Russian branches, the Kommersant newspaper reported yesterday, citing unidentified people familiar with the matter.
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор. Now the New Express is to undergo "full rectification," the regulator said.
В понедельник газета «Коммерсант» опубликовала пространное письмо генпрокурора в редакцию с обвинениями в адрес родившегося в США британского подданного Уильяма Браудера (William Browder), который когда-то был состоятельным инвестором и работал в Москве, а сегодня является в России персоной нон-грата. On Monday, the daily Kommersant published his lengthy letter to the editor, making accusations against William Browder, a U.S.-born British subject who was once a wealthy investor in Moscow but is now persona non grata in Russia.
Полузащитник "Челси" Марко ван Гинкел проведет предстоящий сезон на правах аренды в "Милане", сообщает Milan Channel. Chelsea midfielder, Marco van Ginkel, will spend the upcoming season on loan to Milan, reports Milan Channel.
Ходорковский "заслуженно отбывает наказание", заявил Путин газете "Коммерсант" в августовском интервью. Khodorkovsky “deserved his punishment,” Putin told Kommersant newspaper in an August interview.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.