Beispiele für die Verwendung von "Латиноамериканцы" im Russischen mit Übersetzung "hispanic"

<>
Латиноамериканцы теперь составляют 17,6% населения США. Hispanics now account for 17.6% of the US population.
Латиноамериканцы составят 25%, афро-американцы - 14%, азиаты - 8%. Hispanics will be 25%, African-Americans 14%, and Asians 8%.
Почти 48 тысяч из них — латиноамериканцы, которые в этом году, вероятнее всего, проголосуют за демократов. Almost 48,000 of these are Hispanic, a group that this year is mostly expected to vote for the Democratic ticket.
Одно из 44 тысяч малых предприятий в Хайалиа — 80% этих фирм владеют латиноамериканцы — принадлежит Фабиану Захарову (Fabian Zakharov). One of these 44,000 businesses in Hialeah – 80 percent of them Hispanic-owned – belongs to Fabian Zakharov.
— У нас такая ситуация, когда существуют города внутри городов, где афроамериканцы и латиноамериканцы живут как в аду, потому что там очень опасно. “We have a situation where we have our inner cities, African Americans, Hispanics are living in hell because it’s so dangerous.
В этом месяце Post/ABC спросили у избирателей: «Что из этого, по-вашему, хуже для страны — когда афро- и латиноамериканцы не добиваются успеха из-за преимуществ для белых или наоборот?» A Post/ABC national poll this month asked: “Which of these do you think is a bigger problem in this country — blacks and Hispanics losing out because of preferences for whites, or whites losing out because of preferences for blacks and Hispanics?”
Их также спросили, считают ли они, что афроамериканцы и латиноамериканцы не добиваются успехов из-за того предпочтения, которое отдается белым, либо же это белые не добиваются успехов из-за предпочтения, отдаваемого чернокожим и испаноязычным. They were also asked whether they thought it was more of a problem that African Americans and Latinos are “losing out because of preferences for whites” or whether whites are “losing out because of preferences for blacks and Hispanics.”
"Остановка-обыск" практикуется уже несколько десятилетий в той или иной форме, однако количество документированных остановок резко увеличилось при администрации независимого мэра Майкла Блумберга, достигнув в 2011 году абсолютного рекорда в 684 330 человек, большинство из которых чернокожие и латиноамериканцы. Stop-and-frisk has been around for decades in some form, but recorded stops increased dramatically under the administration of independent Mayor Michael Bloomberg to an all-time high in 2011 of 684,330, mostly of black and Hispanic men.
Людей, убежденных в том, что белые в проигрышном положении, среди сторонников Трампа в три раза больше, чем тех из их демографической и финансовой категории, кто считает, что проигрывают чернокожие и латиноамериканцы, или кто полагает, что обе группы проигрывают и выигрывают одинаково. The odds that a person who feels strongly that whites are losing out supports Trump are more than three times higher than for a demographically and financially similar person who feels blacks or Hispanics are losing out or that neither group is losing out more.
Но я думаю, что в действительности женщины - по иронии судьбы - будут ответственны за кол в сердце глупых жанровых категорий, таких как "девчачья киношка" и другие жанровые категории, которые решают, например, что представители определенных демографических групп любят определенные вещи, что латиноамериканцы любят определенные вещи, что молодые люди людят опеределенные вещи. But I think women are actually going to be - ironically enough - responsible for driving a stake through the heart of cheesy genre categories like the "chick flick" and all these other genre categories that presume that certain demographic groups like certain things - that Hispanics like certain things, that young people like certain things.
Преследуем мужчину, латиноамериканца, она направляется в Биттер. In a pursuit of a male Hispanic heading into the Bitter.
Кроме того, большинство американцев высказали свое предубеждение против латиноамериканцев. Most Americans expressed anti-Hispanic sentiments, too.
До 2011 года исследования предрассудков в отношении латиноамериканцев не проводились. The survey on Hispanics had no past data for comparison.
Я знаю, что он латиноамериканец, потому что его мать говорит по-испански со своим спутником. I know it's Hispanic because she's speaking Spanish to her companion.
По данным опроса, проведенного АР в 2011 году, 52% нелатиноамериканского населения выразили свое негативное отношение к латиноамериканцам. In an AP survey done in 2011, 52 percent of non-Hispanic whites expressed anti-Hispanic attitudes.
Форма рекламы для лидов с вопросом о том, является ли человек афро-американцем, латиноамериканцем, азиатом или белым. Lead advert form fields enquiring whether or not a person identifies as African-American, Hispanic Asian or Caucasian
То же самое касается и латиноамериканцев; вероятно, будут давать бонусные баллы за найденных среди делегатов гея, лесбиянку или транссексуала. The same goes for Hispanic Americans; there’ll probably be bonus points for spotting a gay, lesbian or transgender delegate.
Кроме того, респондентов спрашивали насколько хорошо такие слова как «дружелюбный», «трудолюбивый», «жестокий» и «ленивый» характеризуют чернокожих, белых и латиноамериканцев. In addition, the surveys asked how well respondents thought certain words, such as “friendly,” ‘’hardworking,” ‘’violent” and “lazy,” described blacks, whites and Hispanics.
В рамках недавнего исследования людям напрямую задавали вопросы, согласны ли они с теми или иными утверждениями, касающимися чернокожих или латиноамериканцев. The explicit racism measures asked respondents whether they agreed or disagreed with a series of statements about black and Hispanic people.
Судья постановила, что офицеры полиции нарушили гражданские права десятков тысяч людей, необоснованно обращаясь к чернокожим и латиноамериканцам по программе "остановить-и-обыскать". The judge had ruled that police officers violated the civil rights of tens of thousands of people by wrongly targeting black and Hispanic men with its stop-and-frisk program.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.