Beispiele für die Verwendung von "Пожелание" im Russischen

<>
Пожелание JR на премии TED: JR's TED Prize wish:
Карен Армстронг высказывает пожелание Лауреата TED: Karen Armstrong makes her TED Prize wish:
Так, что это мое пожелание на будущее. So, that would be my wish to the future.
Насколько возможно, мы тогда выполним это пожелание. We will carry out this wish to the best of our ability.
Я хочу, чтобы это пожелание начало исполнятся прямо сейчас. I wanted that wish to actually start now.
Пожелание Сильвии Эрли о защите океана, приз TED 2009 Sylvia Earle's TED Prize wish to protect our oceans
Итак, я думаю, вам хочется узнать в чём заключается моё пожелание? And so, I suppose you want to know what my wish is.
Это то пожелание или мечта, которые я пытаюсь выразить в моих работах. And it's that wish, or that desire, that I suppose I'm dealing with in my work.
Готова ли Европа предпринять такое усилие, если её пожелание исполнится и Керри победит? Is Europe really ready to undertake such an effort if its wish for a Kerry victory comes true?
Призыв к действию, который я предлагаю вам сегодня - мое TED пожелание - звучит так: The call to action I offer today - my TED wish - is this:
Трише высказал пожелание того, чтобы ни дефолтов, ни других проблем с кредитоспособностью не возникало. Trichet expressed his wish that no defaults or no other problems with the creditworthiness should not arise.
На что она ответила: "JR, твоё пожелание заключается не в спасении мира, а в его изменении" - She said, "Hey, JR, your wish is not to save the world, but to change the world."
Дорогие папа, мама, сестра и все мои родные я скучаю по Вам и посылаю Вам пожелание всего самого наилучшего. Dear Dad, Mum, Sis and everyone else in the family I miss you all and send you great armfuls of love and good wishes.
Председатель (говорит по-английски): Авторы проекта резолюции A/C.1/55/L.9 высказали пожелание, чтобы он был принят Комитетом без голосования. The Chairman: The sponsors of draft resolution A/C.1/55/L.9 have expressed the wish that it be adopted by the Committee without a vote.
Председатель (говорит по-английски): Авторы проекта резолюции А/С.1/56/L.18 выразили пожелание, чтобы проект был принят Комитетом без голосования. The Chairman: The sponsors of draft resolution A/C.1/56/L.18 have expressed the wish that it be adopted by the Committee without a vote.
В таком случае грузополучатель (и покупатель) может выдвигать пожелание о защите от необходимости оплаты расходов на фрахт в момент приемки им грузов. In such a case the consignee (and buyer) would wish to be protected from having to incur freight costs when taking delivery of the goods.
Председатель (говорит по-английски): Авторы проекта резолюции A/C.1/58/L.22 выразили пожелание, чтобы этот проект резолюции был принят Комитетом без голосования. The Chairman: The sponsors of draft resolution A/C.1/58/L.22 have expressed the wish that the draft resolution be adopted by the Committee without a vote.
Учитывая это пожелание, Центральное управление Проекта трансъевропейской автомагистрали Север-Юг (ТЕА) информирует Рабочую группу о положении в связи с применением ГИС в рамках Проекта ТЕА. With this in mind, the Project Central Office of the Trans-European North-South Motorway (TEM) Project wishes to inform the Working Party about the developments on GIS within the TEM Project.
Если компетентные органы, не являющиеся членами ЕКС, желают высказать свое мнение в процессе разработки таких стандартов, ЕКС должен предложить способ, посредством которого это пожелание может быть удовлетворено. If the Competent Authorities who are non-members of CEN wish to voice an opinion during the development of these standards, CEN should propose a way in which this could be accommodated.
И в этом контексте позвольте мне выразить твердое пожелание моей делегации, чтобы в 2006 году нам удалось предпринять еще один скромный шаг в том, что касается гражданского общества. In this context, could I express my delegation's strong wish that we can take a further modest step forward in relation to civil society in 2006?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.