Beispiele für die Verwendung von "Получать" im Russischen mit Übersetzung "receipt"

<>
С 1971 года такие случаи покрываются на основе законов о компенсации в связи с несчастными случаями и очень немного несовершеннолетних, получающих пособие для несовершеннолетних, стали получать другие пособия. Since 1971 such cases had been covered by accident compensation legislation, and the very small number remaining in receipt of a miners'benefit were transferred to other benefits.
Впервые в Секретариате система Гэлакси позволила на глобальной основе собирать информацию и объявлять вакантные должности, представлять, получать и рассматривать заявления на вакансии в онлайновом режиме, отслеживать ход рассмотрения заявлений, регистрировать процесс отбора и готовить доклады (например, о решениях по назначениям, географической представленности, представленности женщин и числе кандидатов). For the first time in the Secretariat, Galaxy allowed the creation and advertising of vacancies electronically on a global basis; the submission, receipt and review of applications online; the tracking of the status of applications; recording of the selection process; and the generation of reports (e.g., on selection decisions, geography, gender and numbers of applicants).
Хотя оперативный резерв может стать механизмом краткосрочного реагирования на непредвиденное недополучение поступлений и доходов, а также обеспечить возможность получать чуть больше процентных поступлений за счет долгосрочных инвестиций, его наличие ведет к появлению отражаемого в балансовых ведомостях актива, создаваемого в ущерб финансированию программ, и может повлечь за собой рост издержек, если для задействования средств резерва потребуется изъять долгосрочные вложения. While an operational reserve could provide a short-term response mechanism to address an unforeseen shortfall in receipts and income, as well as afford an opportunity to earn marginally increased interest income through longer-term investments, it created a balance sheet asset at the expense of funding programmes and might engender increased costs if it became necessary to break long-term investment commitments to utilize the funds.
По закону вы должны подписаться, что получили уведомление. By law, you must sign to acknowledge receipt.
Инициатор запроса продуктов может получить подтверждение поступления продуктов. The requester of products can confirm product receipts.
Мы бы хотели получить подтверждение о том, что образцы получены. We would like you to confirm receipt of the samples.
Мы бы хотели получить подтверждение о том, что образцы получены. We would like you to confirm receipt of the samples.
Чтобы получить копию справки об уплате налогов, заполните эту форму. If you need to request a duplicate tax receipt, you can fill out a Support Form.
То есть пока компания получает не меньше, чем вложила в фильм. Until the producer's net receipts equal the cost of the film.
копии полученных от транспортных компаний 14 квитанций, подтверждающих стоимость транспортировки в Амман. Copies of 14 payment receipts from the transport companies for transportation costs to Amman.
По двум проектам от организации еще не получено подписанное соглашение и подтверждение банковских реквизитов. Two projects are pending receipt of the signed agreement and confirmation of banking details from the organization.
Квитанции за покупки, сделанные через магазин Apple Store, получить на сайте LinkedIn.com невозможно. Receipts for purchases made via the Apple Store are not available on LinkedIn.com.
Хорошо, мы информировали предыдущего адвоката и предлагали сделать копию, как только получим чистый DVD-диск. Well, we informed prior counsel and offered to provide a copy upon receipt of a blank DVD.
Обеспечение питания для офицеров штаба было прекращено в связи с тем, что они получали суточные участников миссии. Catering services for staff officers were discontinued, as the latter were in receipt of mission subsistence allowance.
Чистая выручка, полученная отделениями на местах от деятельности по мобилизации средств в частном секторе, учитывается по получении средств. Net proceeds raised by field offices from private fundraising activities are recorded upon receipt of funds.
для матерей, которые не получают страхового пособия в связи с материнством и доход которых не превышает установленные пороговые уровни; For mothers who are not in receipt of maternity pay, with income at or below certain threshold levels;
Необходимо убедиться, что клиент оплатит счета, и вы хотите получить оповещения через 4 дня после подтвержденной даты поступления заказов. You want to make sure that the customer pays the invoices, and you want to be alerted four days after the confirmed receipt date of the orders.
Если вы загрузили Office из интернет-магазина, ключ продукта должен быть указан в сообщении, которое вы получили при его покупке. If you purchased and downloaded Office from an online store, the product key should be in your email receipt.
На бюджете БАПОР, финансируемом почти полностью за счет добровольных взносов (наличными и натурой), сказывается неопределенность сроков поступления и размеров получаемых средств. UNRWA's budget, funded almost entirely by voluntary contributions (cash and in-kind), is subject to uncertainties in the timing and value of funding receipts.
На детей, получающих пенсию по инвалидности или пенсию в связи со слабым зрением, право на получение пособия на детей не распространяется. Children in receipt of a disability pension or pension for the visually impaired will not qualify for children's allowance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!