Beispiele für die Verwendung von "Принадлежит" im Russischen

<>
И он принадлежит Дозору Смерти. And it belongs to Death Watch.
«Принадлежит ли ему доля «Роснефти»? “Does he own a stake in Rosneft?
В 1939 году был принят Договор о политическом убежище и статусе беженца, в котором предусмотрено, что квалификация причин, которыми мотивируется предоставление убежища, принадлежит государству, которое его предоставляет. The Treaty on Political Asylum and Refuge was adopted in 1939 and established that determination of the causes which induce the asylum appertains to the State which grants it.
Этот дворец принадлежит архиепископу Йоркскому. This palace belongs to the Archdiocese of York.
Ей принадлежит очень большой дом. She owns a very big house.
Почему она не принадлежит всем? Why does it not belong to everyone?
Его отцу принадлежит Датский мебельный магазин. His father owns that Danish furniture store.
Это место принадлежит Майклу Ньюбери. Place belongs to Michael Newbury.
Правительству Италии принадлежит примерно 30 процентов ENI. The Italian government owns about 30 percent of ENI.
Тем временем, политика принадлежит элитам. Meanwhile, politics belongs to the elites.
Им здесь принадлежит все, до самых Кордильер. They own everything here, all the way to the Cordillera.
Этот велосипед принадлежит нашей школе. That bicycle belongs to our school.
Например, Ксения, актриса, которой принадлежит этот дом. Xenia, the actress who owns this house, for example.
— Монополия власти принадлежит старой группе». “The monopoly of power belongs to the old group.”
Сервис принадлежит или управляется Instagram, LLC («Instagram»). The Service is owned or controlled by Instagram, LLC ("Instagram").
Ну, этот трейлер принадлежит Тэнси. We, this trailer, uh, belongs to Tansy.
Право владеть и распоряжаться настоящим сайтом принадлежит Компании. The Company owns and maintains this site.
Склад, который принадлежит Альфонсе Хойту. A warehouse that belongs to Alphonse Hoyt.
Весь акционерный капитал " ПИК " принадлежит " Кувейт петролиум компани " (" КПК "). All of the issued shares in the capital of PIC are owned by Kuwait Petroleum Company (“KPC”).
Моя жизнь принадлежит моей стране. My life belongs to my country.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.