Ejemplos de uso de "Продолжают" en ruso con traducción al inglés

<>
Египетские власти продолжают расследовать атаку. Egyptian officials are continuing to investigate the attack.
Ожидания по фондам ФРС продолжают расти. Fed funds expectations keep rising
В 2008 году работа продолжалась такими же интенсивными темпами, как и в предыдущие периоды, на основе систем, которые продолжают эволюционировать. Work in 2008 proceeded at the same intense pace as in previous periods, based on a system that is still evolving.
Причина,по которой они продолжают учиться, следующая. The reason they went on studying was this.
И они продолжают учебу не потому, что посещали вот такую школу. And the reason they carry on studying is not because they went to a school like this.
Например, после месячной забастовки, 1 августа вернулись на работу учителя бурундийских начальных и средних школ, однако преподаватели государственного университета Бужумбуры продолжают бастовать, требуя выплаты трехлетней задолженности по заработной плате, а также сверхурочных и надбавки за руководство подготовкой дипломных работ. For instance, after a month-long strike Burundian primary and secondary school teachers resumed work on 1 August, but lecturers at Bujumbura's public university are still on strike, demanding three years'salary arrears as well as payment for overtime and for supervising students'theses.
Также продолжают сохраняться различия по поводу того, следует ли распространить архитектуру безопасности или сообщество во всей Азии или ограничиться плохо определенной "Восточной Азией". Differences persist over whether a security architecture or community should extend across Asia, or be confined to an ill-defined "East Asia."
Сегодня истории продолжают переступать границы. Today, stories continue to transcend borders.
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать. I mean, here we're blowing wings off but the wing motor keeps all the way down.
в-третьих, сообщения о том, что Индия и Пакистан продолжают укреплять свой ядерный арсенал (они намереваются установить ядерные боеголовки на ракетоносители); third, reports that India and Pakistan are proceeding to "weaponize" their nuclear arsenals (meaning that the intend to mate their bombs with delivery vehicles);
Нам известно, что польза от начального образования полностью реализуется только в том случае, если дети продолжают учебу в средней школе. We know that the full benefit of primary school is realized only when children go on to secondary school.
Многие военачальники действительно продолжают свою борьбу часто при иностранной (и даже американской) поддержке. Many warlords are indeed carrying on their struggle, often with foreign (and even American) backing.
Власти Египта продолжают расследование терактов. Egyptian officials are continuing to investigate the attack.
Я не знаю, почему люди продолжают "мутить воду". I don't know why people keep stirring up trouble.
По мере того, как США продолжают работать над системой противоядерной обороны, это приведет или к нарушению Договора, или к объявлению о выходе из договора за 6 месяцев, то есть следованию обязательствам подписавшихся сторон в том случае, если они почувствуют, что этого требуют их жизненные интересы безопасности. As the US proceeds with NMD, it will either have to violate the Treaty or give six months notice to quit, something both signatories are entitled to do if they feel their vital security interests demand it.
Сегодня пять Нобелевских комитетов продолжают свою работу, главным образом в тех же направлениях, что и в начале 20-го столетия. Today the work of the five Nobel Committees goes on, mainly along the same lines as at the beginning of the 20 th century.
В конце концов, иракские шииты - арабы, и если они сейчас и готовы координировать свою деятельность с собратьями-персами, то главной их целью всегда будет оставаться обеспечение независимого курса, и как можно скорее, несмотря даже на то, что они при этом продолжают конфликтовать между собой в Ираке. After all, the Iraqi Shia are Arabs, and if they are now willing to coordinate their activities with their Persian counterparts, their main goal will always be to secure an independent course as soon as possible, even while they carry on with their internecine disputes within Iraq.
Но они продолжают свой труд. But their work continues.
Они продолжают утверждать: "Этот спор завершится в нашу пользу." They keep saying: "The argument is going our way."
Из тех, кто ходит, большинство не заканчивают начальную школу, и менее 1% во всей Центральной и Восточной Европе продолжают обучение в высших учебных заведениях. Of those that go, most do not complete primary school, and less than 1% across Central and Eastern Europe go on to higher education.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.