Ejemplos del uso de "Развивались" en ruso

<>
С 1991 года они развивались по нескольким разным траекториям. Environmental organisations have developed along a number of trajectories since 1991.
Они развивались на протяжении тысячелетий. They have evolved over millennia.
У них, соответственно, органы чувств развивались вокруг передней части. They understandably developed sense organs around their front end.
Новые виды возникали, развивались и вымирали. Successions of new species emerged, evolved and became extinct.
Но социал-демократы должны понять, почему протесты развивались абсолютно независимо от существующей организованной левоцентристской политики. But social democrats must understand why the protests developed quite independently of existing, organized, center-left politics.
Очень важно помнить, что мы развивались в Африке. It's important to remember that we all evolved in Africa.
И в тоже время он может дать нам некоторое представление о том, как развивались первые млекопитающие. And so it can give us some idea of how the first mammals developed.
Более шести миллионов лет мы и шимпанзе развивались разными путями. Over six million years, we and the chimps evolved our different ways.
Так как, несмотря на многократные беседы, деловые отношения не развивались для нас положительно, настоящим мы ликвидируем все счета. As our business relations, in spite of several discussions, have not positively developed for us, we herewith cancel all our accounts.
По мере развития человеческого интеллекта и технологий, развивались и игры. As man's intellect and technology have evolved so too have the games he plays.
Ведь цель прогресса в том, чтобы новые поколения и новые эры росли и развивались и становились лучше предыдущих. But the way progress happens is because new generations and new eras grow and develop and become better than the previous ones.
Если это эволюционная особенность, то мы развивались, чтобы быть верующими. If it is an adaptation, then we evolved to be religious.
Но страховые организации и другие институты, занимающиеся страхованием рисков, развивались очень медленно, даже в продвинутых в этом отношении странах. But insurance and other risk management institutions have been slow to develop, even in advanced countries.
Не в обиду сказано, но большинство городов США развивались именно так. Not to pick on Pittsburgh, but most American cities really have evolved this way.
Тем не менее, так же жизненно важно, чтобы комитеты развивались по таким же принципам в провинциальных областях каждой страны. It is just as vital, though, for committees to be developed along similar lines in the provincial areas of each country.
Потеря слуха и её лечение развивались на протяжении последних 200 лет. Now hearing loss and the treatment for hearing loss has really evolved in the past 200 years.
Соединенные Штаты также напрямую заинтересованы в том, чтобы республики Центральной Азии развивались, превращаясь в хорошо функционирующие и преуспевающие государства. The United States also has a direct interest in seeing the Central Asian republics develop into functioning, prosperous states.
Я не говорю, что мы развивались, чтобы присоединиться к многочисленным религиозным организациям. I don't mean that we evolved to join gigantic organized religions.
Запад и Украина веками развивались независимо друг от друга, и события последнего полугода в этом смысле ничего не изменили. The West and Ukraine have developed independently of one another for hundreds of years, and nothing that’s happened over the past six months has changed that.
Всегда, все данные показывают, что они одинаковы, несмотря на то, что эти города развивались независимо. Always, all the data shows it's the same, despite the fact that these cities have evolved independently.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.