Exemplos de uso de "Региональное правительство Курдистана" em russo

<>
С падением Саддама Хусейна Региональное правительство Курдистана (РПК) фактически установило автономию в пику центральному правительству в Багдаде. Since the fall of Saddam Hussein, the Kurdistan Regional Government (KRG) in northern Iraq has effectively established de facto autonomy vis-à-vis the central government in Baghdad.
Например, региональное правительство штата Андхра-Прадеш приняло ограничивающее постановление, мешающее микрофинансовым учреждениям требовать возврата своих кредитов их клиентами. For example, the Andhra Pradesh state government passed a restrictive ordinance making it difficult for microfinance institutions to recover their loans from their clients.
Помимо этого, Региональное правительство уже создало в Курдистане сравнительно открытое, плюралистическое общество. Moreover, the KRG has already established a relatively open and pluralistic society.
Например, он мог бы оговорить, что разрешит референдум о независимости в том случае, если запросившее о нем региональное правительство выиграло выборы абсолютным большинством голосов, уже имея это требование в своей программе. For example, the EU could stipulate that it will sanction an independence referendum if the regional government requesting it has already won an election on such a platform with an absolute majority of the voters.
Мы очень широко интерпретируем демократию, права человека и верховенство права, и мы считаем, что наша работа должным образом включает в себя работу по благому управлению, охватывающую такие вопросы, как местное и региональное правительство, работа в области образования, культуры, культурного наследия, работа с молодежью и социальное сплочение. We give a very broad interpretation of democracy, human rights and the rule of law, and we regard our work as properly including work on good governance, which includes local and regional government, work on education, culture, cultural heritage, youth and social cohesion issues.
Действие этих норм распространяется как на региональное правительство, находящееся на северо-востоке " Пунтленда ", который считает себя частью Сомали, так и на " Сомалиленд ", заявляющий о своей независимости, хотя его отдельный статус не признан международным сообществом. This application extends to the “Puntland” regional government in the north-east, which considers itself part of Somalia, as well as to “Somaliland”, which is asserting independence, although there is no international recognition of its separate status.
Большинство из ставших ранее известными случаев исчезновения касались представителей курдской этнической группы, исчезнувших в 1988 году в ходе так называемой " операции Анфал ", когда правительство якобы осуществляло программу разрушения поселков и городов на всей территории иракского Курдистана. The majority of the previously reported cases of disappearance concerned persons of the Kurdish ethnic group who disappeared in 1988, in the context of the so-called “operation Anfal”, when the Government allegedly implemented a programme of destruction of villages and towns throughout Iraqi Kurdistan.
Как заявил государственный министр иностранных дел (региональное сотрудничество) Амама Мбабази в ходе прений, состоявшихся в Совете Безопасности 3 мая 2001 года, правительство Уганды со всей серьезностью отнеслось к утверждениям, содержащимся в этом докладе, и приветствует возможность окончательно прояснить эти вопросы. As Amama Mbabazi, Minister of State for Foreign Affairs (Regional Cooperation), stated in the Security Council debate on 3 May 2001, the Government of Uganda takes the allegations in the report seriously and welcomes the opportunity to bring these matters to rest.
Правительство раздражено тем, что оккупационные силы США не обращают внимания на расположенные в северном Ираке базы PKK (Народный конгресс Курдистана), курдских повстанцев-сепаратистов, ведущих с Турцией войну вот уже 15 лет. The government is irritated by US occupation forces' neglect of the northern Iraqi bases of the PKK, the Kurdish separatist insurgents who have fought a 15-year war against Turkey.
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Центральная организация по статистике и информационным технологиям министерства планирования и развития кооперации и Региональное статистическое управление Курдистана недавно опубликовали предварительный доклад о результатах обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки, согласно которому в 2005 и 2006 годах примерно 17 процентов детей школьного возраста не посещали начальную школу. The United Nations Children's Fund (UNICEF), the Central Organization for Statistics and Information Technology of the Ministry of Planning and Cooperation Development and the Kurdish Regional Statistics Office recently published a preliminary report of the Multiple Indicator Cluster Survey which estimated that 17 per cent of primary school-age children were not attending school in 2005 and 2006.
Наше правительство также намерено развивать региональное и субрегиональное сотрудничество в целях согласованного и оперативного реагирования на пандемию ВИЧ/СПИДа. My Government also intends to step up regional and subregional cooperation for a concerted and swift response to the HIV/AIDS pandemic.
Он говорит, что, предлагая выступить в качестве принимающей стороны одиннадцатой сессии Гене-ральной конференции в Картахене, его правительство надеется активизировать связи ЮНИДО с Колумбией, а также с Латинской Америкой и странами Кариб-ского бассейна и укрепить региональное отделение ЮНИДО в Колумбии. He said that, in offering to host the eleventh session of the General Conference at Cartagena, his Government hoped to intensify UNIDO's links both with Colombia and with the Latin American and Caribbean region and to strengthen the UNIDO Regional Office located in Colombia.
Москве также удалось запугать правительство Болгарии до такой степени, что оно публично отказалось вступать в любые организации регионального сотрудничества и подписывать какие-либо морские соглашения, что в значительной степени снижает шансы на эффективное региональное сотрудничество в Черном море. Moscow has also successfully intimidated the Bulgarian government to the degree that it publicly refused to join any kind of regional cooperative security organization and naval agreement, a decision that severely undermines any realistic chance for effective regional naval coordination in the Black Sea.
1 и 2 июня 2008 года правительство Королевства Бахрейн, действуя под эгидой премьер-министра Его Высочества шейха Халифы бен Сальмана Аль Халифы и при содействии Департамента Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам, ООН-Хабитат и ЭСКЗА, приняло у себя Региональное подготовительное совещание стран Западной Азии на тему «Устойчивая урбанизация», которое должно способствовать обзору 2008 года. On 1 and 2 June 2008, the Government of the Kingdom of Bahrain, under the patronage of His Highness Shaikh Khalifa Bin Salman Al-Khalifa, the Prime Minister, and with the support of the United Nations Department for Economic and Social Affairs, the UN-HABITAT and ESCWA, hosted a Western Asia regional preparatory meeting on the theme “Sustainable Urbanization” to provide input to the 2008 review.
Турция считает курдские отряды, воюющие в Сирии, частью повстанческой Рабочей партии Курдистана, которая занимается террористической деятельностью на территории Турции. Turkey sees the Kurdish militia in Syria as a branch of the Kurdish Workers’ Party, or PKK, an insurgent force it is trying to crush inside its borders.
В Японии можно открыто критиковать правительство. In Japan we may criticize the government freely.
Как заявил парламентарий, заявление он подал в новосибирское региональное отделение партии. As the parliamentarian announced, he submitted the notice to the Novosibirsk regional division of the party.
Эрдоган может попросить, чтобы Обама усилил давление на курдскую администрацию в северном регионе Ирака, дабы Рабочая партия Курдистана не совершала нападения на объекты на территории Турции. Erdogan wants the U.S. to put more pressure on the Kurdish administration in the northern region of Iraq to prevent the Kurdistan Workers’ Party, or PKK, from attacking Turkish targets
Правительство наложило новый налог на вино. The government has imposed a new tax on wine.
•Представляющий брокер (IB) – региональное представительство для партнёров Форекс. •Pro Introducing broker (Pro IB) – opening regional representative office in your country or city.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.