Beispiele für die Verwendung von "Статья" im Russischen

<>
Статья 49: Сведения о судимости Article 49: Establishment of criminal record
Эта статья содержит следующие разделы: This topic contains the following sections:
Это не страховка, это статья расхода в бюджете. That's not insurance, that's a line item in the budget.
Только статья в Королевское Общество Ветеринаров. Just a paper for the royal society in animal medicine.
Вот как начиналась эта статья: Here’s how the piece began:
В Financial Times вышла интересная редакционная статья о долго откладывавшемся вступлении России в ВТО: The Financial Times had an interesting editorial about Russia‘s long-delayed entry into the WTO:
Далее у нас статья о неразглашении и конфиденциальности. Next we have a non-disclosure or confidentiality clause:
«Угон судна воздушного или водного транспорта либо железнодорожного поезда» — статья 219; “Hijacking an aircraft, sea vessel or railway train” — art. 219;
Сведения о необходимых разрешениях см. в статье Статья "Отчеты" раздела Feature permissions in EOP. To see what permissions you need, see the "Reports” section of the Feature permissions in EOP topic.
Эта статья распространяется на следующее: This article applies to:
Статья 5 Закона о супружеском праве гласит: The Marital Power Act Section 5 states:
Каждая статья государствен-ных расходов тщательно анализируется на предмет ее актуальности и приоритетности. Every item of public expenditure was carefully scrutinized for its relevance and priority.
Я объясняю детям, что научная статья состоит из 4 разделов: Now, I tell them, a paper has four different sections:
Да, статья о Брайне Слэйде. Well, it's a piece on Brian Slade.
Прокурора этого села встревожила статья «Википедии» о чарасе, наркотике на основе конопли, хотя причины его беспокойства остались неизвестными. A prosecutor in the village was concerned about a Wikipedia entry on charas, a form of cannabis, though the reasons are unclear.
Что касается интриги, то здесь важнее статья о доходе. In terms of the plot, the more important clause is the one regarding profits.
Наряду с тем, что отвод в принципе является обязательным, статья 58 УПК дает сторонам возможность подать ходатайство об отводе. Although recusal is, in theory, compulsory (art. 57), article 58 of the Code gives the parties the possibility of lodging an application for recusal.
В 2007 году в New York Times появилась статья, где говорилось о «растущем разрыве между мужчинами и женщинами в вопросах счастья» - тогда считалось, что мужчины ощущают себя более счастливыми. A 2007 feature in the New York Times reported “a growing happiness gap between men and women” — with men coming out on top.
Эта статья предназначена для администраторов. This article is for administrators.
статья 33 предписывает также уполномоченному сотруднику полиции обеспечить, чтобы: Section 33 also requires the authorized Police Officer to ensure that:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.