Beispiele für die Verwendung von "Такого же" im Russischen mit Übersetzung "as much"

<>
Такого же сильного фильма бы не получилось. It just doesn't make for as much of a movie.
Это почти в два раза выше (по отношению к доллару полученной прибыли) такого же соотношения в рыночной цене основной массы акций, взятых, скажем, для расчета индекса Доу — Джонса. This is nearly twice as much for each dollar earned as the sales price of the average stock that has made up, say, the Dow Jones Industrial Averages.
Когда я, наконец, снова поговорил с Макнамарой в 1998 году, то речь уже шла не о Вьетнаме, а о ядерном оружии, в отношении которого мы достигли такого же согласия, насколько были не согласны относительно Вьетнама. When I next spoke at length with McNamara, in 1998, it was not about Vietnam but about nuclear arms, on which we agreed as much as we had disagreed about Vietnam.
В некоторых странах из-за своей критики «Директивы о командированных работниках» (она даёт работникам стран региона возможность успешно конкурировать с западноевропейскими зарплатами, при этом избегая налогов на фонд оплаты труда) он превратился в такого же злодея, как Меркель. His criticism of the Posted Workers Directive – which allows workers from the region to undercut Western European wages and avoid payroll taxes – has made him as much a villain as Merkel in some countries.
Он не является очень точным показателем, поскольку стандарты различаются по степени сложности и по их значимости для торговли; например, обновление одного стандарта на мясо может требовать такого же объема работы как и обновление пяти стандартов на свежие фрукты и овощи. It is not very precise because standards differ in their complexity and their importance in trade, e.g. updating one standard on meat can be as much work as updating five standards for fresh fruit and vegetables.
Мы несем такую же ответственность, как и компьютер. The onus is on us as much as it is on the computer.
Дедовщина - такая же часть этой жизни, как пожарная тревога. Hazing is as much a part of this life as alarm bells.
Американский оптимизм стал таким же проклятьем, как и благословлением. American optimism became as much a curse as a blessing.
Он такой же горец, как и мы с тобой. He is as much a highlander as we are.
Лишение сна приводит к таким же патологиям, что и опьянение. Sleep deprivation is as much of an impairment as inebriation.
Я имею такое же право рисковать жизнью ради своей страны, как и вы. I have as much right to risk my life for my country as you do.
Идеи имеют такое же, а может даже еще большее значение, чем собственная выгода. Ideas matter, as much or perhaps even more than self-interest.
Ускорение процесса интеграции отвечает интересам Европы в такой же мере, как и интересам региона. It is in Europe's interest as much as it is in the interest of the region to accelerate the integration process.
Дело в том, что классические машины такие же произведения искусства, как и картины в музее. The thing about classic cars is they're as much a work of art as pictures in a gallery.
Нужно использовать эти возможности с таким же рвением, с каким мир ответил на горе Азии. These opportunities need to be seized with as much alacrity as the world has responded to Asia's sorrow.
Но диктатура пролетариата является для рабочих такой же смирительной рубашкой, как и для всех других. But the dictatorship of the proletariat was as much a straightjacket on workers as on everybody else.
В кризис люди не принимают наркотики в таких же количествах и не посещают проституток также часто. People don't smoke as much dope, or visit prostitutes quite so frequently during a recession.
Мы знаем, что утечка мозгов чаще является функцией надежности и безопасности, такой же, как и экономические возможности. We do know that brain drain is often a function of safety and security as much as economic opportunity.
Эти дефициты в такой же степени являются недоработками стран с активным сальдо, как и стран, имеющих дефицит. The deficits are as much the fault of the surplus countries as they are of the deficit countries.
Это в такой же мере является искусством, как и наукой, и выходит за рамки технической и инновационной деятельности. It is at least as much an art as it is a science, and it goes beyond technical and business innovation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!