Beispiele für die Verwendung von "Улучшенный" im Russischen mit Übersetzung "improve"

<>
Улучшенный бюджетный контроль для проектов Improved budget control for projects
Использовать улучшенный набор средств разработчика. Use an improved set of developer tools.
Улучшенный внешний вид страниц в Корпоративный портал повышает эффективность работы пользователя. The improved visual appearance of pages in Enterprise Portal improves user productivity.
Теперь у OneNote улучшенный интерфейс, который выглядит одинаково во всех последних версиях. OneNote has a new look — thanks to an improved and consistent interface across the newest versions of OneNote.
Улучшенный подход к гендерным вопросам в управлении проектами отражен в пересмотренном пособии по проектам, выпущенном в 2005 году. The revised project manual issued in 2005 includes an improved approach towards gender in project management.
Нам срочно необходим улучшенный индекс бедности, который будет учитывать, а не игнорировать три основные проблемы, искажающие совокупную оценку. An improved poverty indicator – one that addresses, rather than avoids, the three major problems plaguing global estimates – is urgently needed.
Так что, к концу года мы увидим слегка улучшенный уровень ВВП, но уровень роста ВВП, вероятно, вернется к отрицательному. So, by the end of the year, we will see a slightly improved level of GDP, but the rate of GDP growth is likely to return to negative territory.
Интернет дает посредникам улучшенный доступ к грузоотправителям и перевозчикам, и это повышает их способность предоставлять комплексные услуги " от двери до двери ". The Internet provides the intermediaries with improved access to shippers and carriers, and this enhances their capacity to provide integrated door-to-door services.
Консультативный комитет надеется, что в своем докладе, содержащем макеты, Генеральный секретарь пояснит предлагаемые меры по совершенствованию нынешнего процесса выполнения программ, контроля за их выполнением и их оценки, включая измененный формат доклада об исполнении программ в двухгодичный период, а также улучшенный формат и сроки оценки докладов. The Advisory Committee trusts that in his report containing the mock-ups, the Secretary-General will clarify the proposed measures to improve the current process of programme performance, monitoring and evaluation, including a modified biennial programme performance report and improved format and timing of evaluation reports.
К их числу относятся улучшенный и устойчивый инвестиционный климат и регламентационная база, содействующие повышению конкурентоспособности предпринимательской деятельности и экономики в целом; усовершенствованная программа приватизации; более активное участие частного сектора в развитии инфраструктуры; и новая наступательная стратегия, предназначенная устранить ограничения в отношении поставок для ориентированных на экспорт производственных секторов. These include an improved and sustained investment climate and regulatory framework that will enhance the competitiveness of business and the economy as a whole; a revamped privatization programme; better participation by the private sector in infrastructure development; and a reinvigorated gateway strategy to remove supply constraints on export-oriented manufacturing sectors.
Улучшен просмотр информации об отладке. Improved viewability debugging information
Улучшена видимость заказов от поставщика. The visibility for ordering from a vendor is improved.
Улучшена модель программирования функции входа. Improved login programming model.
Улучшена надежность при запуске приложений. Improved reliability in launching apps.
Улучшена работа баннеров и вставок. Improved performance of banners and interstitials
Вот кто берет улучшенную инициативу. That's who takes improved initiative.
Улучшено управление данными в сетках. Control of data in grids is improved.
Улучшите качество звонков и видео Improve call and video quality
Улучшить насыщенность цвета и оттенков Improve color saturation and tint
Как можно улучшить судьбу людей? What would it be like to be improving the human lot?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.