Beispiele für die Verwendung von "Формой" im Russischen mit Übersetzung "condition"

<>
Странам на "приемном конце" эти условия могут казаться легкой формой политики с позиции силы, отражающей старания Европы распространить свои ценности на весь мир To countries on the receiving end, these conditions can seem like a subtle form of power politics, with Europe trying to impose its values on the world.
Настоящее Соглашение вместе с формой заявления составляет полное соглашение между нами и вами в отношении предмета настоящих Условий и положений и заменяет собой все предыдущие или единовременные предложения, соглашения, заверения или обмен информацией в отношении такого предмета. 2.7 This Agreement together with the application form constitutes the entire agreement between you and us with respect to the subject matter of these terms and conditions and supersedes all prior or contemporaneous oral or written communications, proposals, agreements or representations with respect to such subject matter.
Цель пособия на ребенка-инвалида состоит в том, чтобы помочь родителям или лицам, их заменяющим, обеспечить особые потребности ребенка-инвалида в возрасте до 18 лет, который страдает тяжелой формой физического или психического расстройства и положение которого требует принятия специальных мер по лечению, реабилитации, переобучению или образованию. The purpose of the allowance for a disabled child is to help parents, or persons standing in the place of parents, to provide for the special needs of a disabled child under the age of 18 who has a severe permanent physical or mental disability, and whose condition requires special measures for treatment, rehabilitation, retraining or education.
Те, кто пережил холокост, должны четко понимать, что выбор правительства Израиля в пользу применения грубой силы и безграничного возмездия в неприемлемых условиях террора, которые кто-то ассоциирует с формой терроризма, не может способствовать миру в этом субрегионе, не говоря уже о безопасности, о которой мечтают как израильтяне, так и палестинцы. The survivors of the Holocaust must clearly understand that the Israeli Government's choice of brutal force and boundless retaliation in unacceptable conditions of terror, which some would associate with a form of terrorism, cannot advance the cause of peace in the subregion, and even less the security that is the dream of both the Israeli and Palestinian peoples.
вновь подтверждает также, что демократия является одновременно идеалом, к которому следует стремиться, и формой правления, которая должна применяться с учетом обстоятельств, отражающих многообразие опыта и культурных особенностей, без отклонения от международно признанных принципов, норм и стандартов, и что поэтому она постоянно совершенствуется и всегда может совершенствоваться в зависимости от ряда политических, социальных, экономических и культурных факторов; Also reaffirms that democracy is both an ideal to be pursued and a mode of government to be applied according to modalities that reflect the diversity of experiences and cultural particularities without derogating from internationally recognized principles, norms and standards, and that it is thus a constantly perfected and always perfectible state or condition whose progress will depend upon a variety of political, social, economic and cultural factors;
В форме Фильтр укажите условия фильтрации. In the Filter form, select the conditions to filter by.
Жировики присутствуют в форме волдырей постоянно. Pem form is vulgaris is a chronic blistering condition.
Ну, ты же знаешь, форма, положение, тон. Well, you know, form, condition, tone.
Будет открыта форма Условия тестового workflow-процесса. The Test workflow condition form is displayed.
Что ж, капитан был в хорошей форме. Well, the captain was in good physical condition.
Выберите запись в области Проверить условие формы. Select a record in the Validate condition area of the form.
Ты большой парень, - но ты не в форме. You're a big lad, but you're out of condition.
В форме Условия щелкните Создать, чтобы создать новое условие. In the Conditions form, click New to create a new condition.
Щелкните Тест, чтобы открыть форму Условия тестового workflow-процесса. Click Test to open the Test workflow condition form.
Выберите запись в области Проверить условие формы и щелкните Тест. Select a record in the Validate condition area of the form, and then click Test.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Условие теста рабочего процесса (форма). For more information, see Test workflow condition (form).
Нажмите кнопку ОК, чтобы сохранить код и закрыть форму IF-условие. Click OK to save the code and close the IF - condition form.
В данной процедуре описывается, как создать условия с помощью формы Conditions. This procedure describes how to create conditions by using the Conditions form.
Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться. When conditions improve, the dormant life forms revive and reproduce.
В форме Условия щелкните Создать, а затем введите имя и описание условия. In the Conditions form, click New, and then enter a name and description for the condition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!